Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 18

रिश्यपदीं वृषदतीं गोषेधां विधमामुत। विलीढ्यं ऽ ललाम्यं१ ता अस्मन्नाशयामसि

riśyápadīṁ vṛ́ṣadatīṁ goṣedhā́ṁ vidhámām utá | vilīḍhyàm ’ lalā́myam tā́ asmán nāśayāmasi ||

The Antelope-footed, the Bull-toothed, the Cow-hindering, the Overthrower—yea, and the Licker, the Marked one—those do we from us cause to perish.

रिश्यपदीम्(her) having antelope-like feet / swift-footed
रिश्यपदीम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootरिश्यपद (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास)
वृषदतीम्(her) bestowing strength/virility; vigorous-giving
वृषदतीम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootवृषदत (प्रातिपदिक; समास)
गोषेधाम्cow-warder / protector of cattle
गोषेधाम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootगोषेधा (प्रातिपदिक; समास)
विधमाम्driving away; dispelling
विधमाम्:
कर्म
TypeAdjective (participial)
Rootवि + धम् (धातु) → विधमा (कृदन्त-प्रातिपदिक; वर्तमानकृदन्त/विशेषणार्थ)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
विलीढ्यम्licked over; smeared/licked
विलीढ्यम्:
कर्म
TypeAdjective (past participle)
Rootवि + लिह् (धातु) → विलीढ (भूतकृदन्त)
ललाम्यम्having a mark/crest; ornamented (with a forehead-mark)
ललाम्यम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootललाम्य (प्रातिपदिक; ‘ललाम’ से व्युत्पन्न)
ताःthose (fem.)
ताः:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अस्मत्of us; from us
अस्मत्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
नाशयामसिwe cause to perish; we drive away/destroy
नाशयामसि:
कर्तृ
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; causative) = नश् → नाशयति

Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī; often classed under Atharvan/Angiras lineages for such apotropaic verses)

Devata: Apotropaic address to hostile female beings (yātudhānī/kr̥tyā-like); functional ‘devatā’ is the expulsion-power of the mantra

Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of ~8 syllables; with Atharvanic flexibility)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From recognition of multiple threats to a climactic act of eradication and relief.","listener_experience":"Heightened vigilance followed by cathartic security.","intensity":8}