Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 14

असितस्य ते ब्रह्मणा कश्यपस्य गयस्य च । अन्तःकोशमिव जामयोऽपि नह्यामि ते भगम्

asítasya te bráhmaṇā kaśyápasya gáyasya ca | antáḥkośam iva jāmáyo ápi nahyāmi te bhágam ||

With the spell of Asita, of Kaśyapa, and of Gaya, I bind fast for thee thy Bhaga (thy fortunate portion), as though within an inner sheath, as kinsmen clasp one another close.

असितस्यof Asita
असितस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun/Adjective
Rootअसित (प्रातिपदिक)
तेfor you / your
ते:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to/for you; your)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्रह्मणाwith/by the sacred formula (brahman)
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
कश्यपस्यof Kaśyapa
कश्यपस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeProper Noun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
गयस्यof Gaya
गयस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeProper Noun
Rootगय (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
अन्तःकोशम्an inner sheath / inner covering
अन्तःकोशम्:
कर्म (उपमान-रूपेण)
TypeNoun
Rootअन्तःकोश (प्रातिपदिक; अन्तः + कोश)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (निपात)
जामयःkinsmen / relatives
जामयः:
कर्ता (नह्यामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootजामि (प्रातिपदिक)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
नह्यामिI bind / I tie
नह्यामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootनह् (धातु; नह्यति/नह्यते ‘to bind, tie’)
तेto/for you
ते:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भगम्fortune / prosperity (bhaga)
भगम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)

Rishi: Tradition associates the verse with Atharvanic seer-lineages named in the mantra (Asita, Kaśyapa, Gaya) as invoked authorities.

Devata: Bhaga (Fortune/Allotment), secondarily the efficacious Brahman (mantra-power) and the invoked ṛṣis as guarantors.

Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of 8 syllables; Atharvanic anuṣṭubh with minor phonetic adjustments).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invoking authority to decisive securing; ends in closeness/embrace imagery.","listener_experience":"Reassurance with a firm sense of control and protection.","intensity":5}