Sukta 6
आपः पृणीत भेषजं वरूथं तन्वे३ मम । ज्योक् च सूर्यं दृशे
ā́paḥ pṛṇīta bhéṣajaṁ varū́thaṁ tanvé mama | jyók ca sū́ryaṁ dṛśé ||
Ye Waters, fill ye in for me the medicament, the sheltering guard for my own body; and grant that I may long behold the Sun.
Rishi: Atharvanic tradition (seer attribution varies by anukramaṇī; commonly Atharvan/Angirasic milieu for water-healing formulae)
Devata: Āpaḥ (Waters), with implicit Sūrya as life-witness and sign of recovery
Chandas: Anuṣṭubh (probable; short healing formula in common domestic meter)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"Need/vulnerability → receiving protection → hopeful return to the sun.","listener_experience":"Comforted, sheltered, quietly optimistic.","intensity":4}