Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 175.8 — Adhyaya 175, Shloka 8

The Sanctity of the Kṛṣṇagaṅgā Pilgrimage-Ford and the Account of the Brahmin Vasu’s Daughter

तत्र स्थितो द्वादशाब्दव्रती सङ्गविवर्जितः॥ पक्षाहारी च फलभुग्दर्शे वै पौर्णमासिके॥

tatra sthito dvādaśābdavratī saṅgavivarjitaḥ || pakṣāhārī ca phalabhug darśe vai paurṇamāsike

Tinggal di sana, ia menjalankan tapa-brata dua belas tahun, bebas dari pergaulan duniawi. Ia makan hanya sekali tiap dua pekan, hidup dari buah-buahan, serta menunaikan upacara Amāvasyā dan Paurṇimā (bulan baru dan purnama).

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्थितःstanding/situated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having stood/being situated’
द्वादशाब्दव्रतीone observing a twelve-year vow
द्वादशाब्दव्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वादश + अब्द + व्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (द्वादश-अब्द-व्रती = द्वादशवर्षव्रतधारी)
सङ्ग-विवर्जितःfree from attachment/association
सङ्ग-विवर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसङ्ग + विवर्जित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘विवर्जित’, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (सङ्गेन विवर्जितः)
पक्ष-आहारीone who eats once per fortnight
पक्ष-आहारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्ष + आहारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (पक्षे आहारः यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
फल-भुक्fruit-eater
फल-भुक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल + भुज् (धातु) → भुक् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (फलानि भुङ्क्ते)
दर्शेon the new-moon day
दर्शे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अमावास्या/दर्श-दिन’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
पौर्णमासिकेon the full-moon (observance/day)
पौर्णमासिके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपौर्णमासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘पौर्णमासी-सम्बन्धि’ (on the full-moon occasion)

Varāha (default narrative voice) to Pṛthivī (inquirer framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A long-term ascetic regimen is described: twelve-year vrata with solitude (saṅga-vivarjana), fortnightly single meal, fruit-diet, and observance of darśa-paurṇamāsa rites.","karmic_consequence":"Such restraint and ritual regularity are implied to yield purification, heightened tapas, and spiritual attainment; indulgent association and dietary laxity weaken vrata and its fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśābda-vrata (twelve-year vow) with pakṣāhāra and darśa-paurṇamāsa observance","tithi_month":"Continuous for twelve years; ritual focus on each new-moon (darśa/amāvāsyā) and full-moon (paurṇamāsa/pūrṇimā)","promised_fruit":"Tapas-siddhi: deep purification, steadiness of mind, and eligibility for higher spiritual insight/merit through sustained austerity."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"yoga of restraint (niyama)","core_concept":"Freedom from attachment (saṅga-vivarjana) and measured consumption align the practitioner with cosmic rhythms (new/full moon), converting time into sādhana.","practical_application":"Adopt scalable austerities: reduce social distraction, regulate diet, and keep a consistent monthly spiritual schedule (amāvāsyā/pūrṇimā practices)."}

Subject Matter: ["Ethics","Ascetic Discipline","Ritual Observance"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: tīrtha / āśrama vicinity

Related Themes: Varāha Purāṇa: nearby passages on tīrtha residence, vows, and ritual observances (adhyāya 175 sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic practitioner living in seclusion near a sacred spot, eating sparingly (fruit) and performing new-moon and full-moon rites over a long span of years.","item_prompts":["solitary ascetic","fruit offerings","simple leaf-plate","moon phases (new/full) in sky motif","small altar/fire for rites","minimal hut or open forest clearing"],"kerala_mural_prompt":"Ascetic in a quiet grove, stylized moon symbols, ritual fire, restrained palette emphasizing tapas and stillness.","tanjore_prompt":"Central ascetic figure with gold accents on moon disc and ritual vessels, ornate yet austere composition balancing renunciation and sanctity.","mysore_prompt":"Classical ascetic portrait with detailed ritual setup, soft lunar lighting, calm realism.","pahari_prompt":"Minimalist hermitage in a serene landscape, prominent moon in sky, delicate depiction of austerity and silence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere and meditative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"low, steady, inward"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
V
Vows (Vrata)

FAQs

It reflects a Purāṇic ideal of long-term vrata practice, presenting disciplined fasting and calendrical rites (new- and full-moon observances) as markers of ascetic credibility within narrative literature.

No explicit location is named in this verse; it situates the subject 'there' (tatra), with the broader passage later indicating Himalayan/Badarī contexts.

The verse foregrounds restraint and non-attachment (saṅgavivarjitaḥ) alongside regulated consumption and ritual regularity as a model of self-governance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App