Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 137.72 — Adhyaya 137, Shloka 72

The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field

अथ योगीश्वरी भूत्वा यत्र गच्छति रोचते ॥ अथवा चान्यसंसृष्टा कामरोगेण चावृता

atha yogīśvarī bhūtvā yatra gacchati rocate || athavā cānyasaṃsṛṣṭā kāmarogeṇa cāvṛtā

Kemudian, menjadi penguasa daya yoga, ke mana pun ia pergi ia tampak menawan; atau, bila terjerat pergaulan dengan yang lain, ia terselubung oleh derita penyakit nafsu (kāma).

अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध/प्रकरणसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle of sequence/then)
योगीश्वरी(she) the mistress of yogins / yoginī-lord
योगीश्वरी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयोगीश्वरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having become’
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रोचतेis pleasing / seems attractive
रोचते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘is pleasing/appears desirable’
अथवाor else
अथवा:
सम्बन्ध/विकल्पसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive: or/otherwise)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
अन्य-संसृष्टाassociated with another (man)
अन्य-संसृष्टा:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + संसृष्ट (कृदन्त, सम्+सृज्/सृज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘mixed/associated’; समासः षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तात्पुरुष (associated with another)
काम-रोगेणby the disease of lust
काम-रोगेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः तत्पुरुष (desire-lust as a disease)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
आवृताcovered/overcome
आवृता:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootआ+वृ (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त (past passive participle) ‘covered/overcome’

Varāha (default dialogue frame; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Ethical causality is stated: disciplined yogic mastery yields charisma/pleasing presence; illicit entanglement (anyasaṃsṛṣṭa) leads to kāma-roga (disease of desire), implying the need for restraint and corrective practice.","karmic_consequence":"Right conduct/self-mastery brings esteem and inner power; transgressive attachment results in bondage, suffering, and moral-psychological affliction."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology / yoga-ethics","core_concept":"Two trajectories: yoga-śakti aligned with restraint produces tejas and attractiveness; uncontrolled desire becomes a ‘roga’ that covers discernment and freedom.","practical_application":"Practice yama-niyama-like restraint, avoid adulterous/entangling relations, and treat desire as a condition to be observed and healed through discipline and devotion."}

Subject Matter: ["Ethics","Psychology of desire","Narrative causality"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: None

Related Themes: Didactic passages in Varāha Purāṇa contrasting yoga-siddhi with kāma-bandha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-vision moral tableau: on one side a woman as yogeśvarī, radiant and pleasing wherever she goes; on the other, the same figure shadowed and entangled, wrapped by a dark veil labeled kāma-roga.","item_prompts":["dual composition (radiant vs shadowed)","aura/halo for yogeśvarī aspect","dark vine/rope motif for entanglement","subtle disease-cloud around the heart","contrasting color palettes"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural diptych: bright sattvic greens/golds for yogeśvarī; deep reds/blacks for kāma-roga; expressive eyes; symbolic vines of attachment.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura for yogeśvarī side; embossed dark ornamental pattern for bondage side; strong iconographic contrast.","mysore_prompt":"Mysore: elegant figure with refined shading; psychological contrast via light and posture; minimal but clear symbolism of entanglement.","pahari_prompt":"Pahari: narrative split scene in a landscape; one path toward a temple (yoga), another toward a tangled grove (kāma); delicate, moralizing tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, cautionary","suggested_raga":"Todi","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
M
Moral Psychology

FAQs

It reflects a common Purāṇic idiom where inner dispositions (desire, attachment) are described as causal forces shaping conduct and perception, aligning with broader classical Sanskrit ethical discourse.

No explicit geographic toponym appears in this verse fragment.

It highlights desire (kāma) as an obscuring affliction that can entangle a person and influence choices and appearances.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App