Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
तानागतान्निरीक्ष्यैव पूजयित्वा यताक्रमम पप्रच्छ कुलजान् सर्वान् किंनु श्रेयस्करं मम
tānāgatānnirīkṣyaiva pūjayitvā yatākramama papraccha kulajān sarvān kiṃnu śreyaskaraṃ mama
Melihat mereka datang, ia menghormati mereka menurut urutan yang patut, lalu bertanya kepada semua kerabatnya: “Apakah yang sungguh paling membawa śreyas (kebaikan tertinggi) bagiku?”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic dharma, proper reception and honoring of elders/guests establishes ritual and social legitimacy. Counsel sought after pūjā is framed as dharmically grounded, not merely strategic.
Śreyas typically denotes the higher, auspicious good (often contrasted with preyas, immediate pleasure). In the Bali-cycle it can include both righteous kingship and the long-term welfare secured by dharma.
No. This śloka is narrative-ethical setup; the geography component appears when specific rivers, forests, or tīrthas are named in adjacent passages.