Shukra’s Curse on King Danda and Prahlada’s Counsel to Andhaka on Dharma
त्र्यम्बकं स पराजेतुं कृतबुद्धिर्विनिर्ययौ जम्भः कुजम्भो हुण्डश्च तुहुण्डः शम्बरो बलिः
tryambakaṃ sa parājetuṃ kṛtabuddhirviniryayau jambhaḥ kujambho huṇḍaśca tuhuṇḍaḥ śambaro baliḥ
Dengan tekad untuk menaklukkan Tryambaka (Śiva), ia pun berangkat. Bersamanya turut para daitya: Jambha, Kujambha, Huṇḍa, Tuhuṇḍa, Śambara, dan Bali.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic battle narratives often use “catalogues” to signal the scale of the conflict and to connect local episodes to a wider mythic network of well-known asura lineages. The names function as markers of tradition and memory, not merely as characters in a single scene.
In this verse it functions as a standard epithet of Śiva (“three-eyed”), emphasizing his cosmic power in battle. Without accompanying toponymy (tīrtha/forest names) it is safest to read it as the deity rather than a localized icon.
Purāṇas frequently reuse prominent daitya figures across multiple cycles. The appearance of “Bali” in a martial roster can reflect either the same celebrated king placed into a broader asura coalition, or a traditional name used for a daitya of Bali’s lineage; the verse itself does not disambiguate.