The Merit of Śravaṇa-Dvādaśī and the Liberation of a Preta through Gayā Piṇḍa-Rites
शय्यासनस्थानमात्रं स्वेच्छयान्नभुजक्रिया एतावद् दीयते तेभ्यो नार्थभागहरा हि ते
śayyāsanasthānamātraṃ svecchayānnabhujakriyā etāvad dīyate tebhyo nārthabhāgaharā hi te
Kepada mereka hanya diberikan tempat tidur, tempat duduk, dan tempat tinggal, serta—sesuai kehendak—kesempatan untuk makan; hanya sebatas itu, sebab mereka bukan penerima bagian harta.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse distinguishes basic support (lodging/seat/food) from proprietary entitlement. It frames certain persons as eligible for maintenance but not as claimants to an ‘artha-bhāga’ (a legal share of wealth).
Given the immediate discussion of a ‘paitṛka gṛha’ (ancestral house) in the next verse, ‘they’ plausibly refers to persons maintained in a household—dependents/guests/retainers—who may be supported but do not inherit a property share.
It enumerates the minimum markers of shelter and hospitality: rest (śayyā), sitting/receiving (āsana), and residence (sthāna). The point is to cap obligations at sustenance and shelter, not wealth transfer.