HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 54
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 54

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

तुलापाणिश्च पुरुषो वीथ्यापणविचारकः नगराध्वानशालासु वसते तत्र नारद

tulāpāṇiśca puruṣo vīthyāpaṇavicārakaḥ nagarādhvānaśālāsu vasate tatra nārada

Seseorang menjadi pria yang memegang timbangan di tangan—sebagai pemeriksa/pengurus jalan dan pasar. Ia tinggal di kota-kota, di jalan raya, dan di rumah singgah tepi jalan; demikianlah, wahai Nārada.

तुला-पाणिःthe one with a balance in hand
तुला-पाणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तुलायाः पाणिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वीथी-आपण-विचारकःan inspector/examiner of street-markets
वीथी-आपण-विचारकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवीथी (प्रातिपदिक) + आपण (प्रातिपदिक) + विचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (वीथ्यां स्थितानां आपणानां विचारकः)
नगर-अध्वान-शालासुin the city road-resthouses/inns
नगर-अध्वान-शालासु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक) + अध्वान (प्रातिपदिक) + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (शाला), सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः
वसतेdwells/lives
वसते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
Pulastya to Nārada (typical frame for Vāmana Purāṇa teachings; inferred from guideline)
Karma and rebirthEthics of livelihoodSocial consequences of sin/merit

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse presents rebirth as shaped by prior conduct: one’s tendencies and actions can lead to constrained, marginal, or restless modes of life. It warns that worldly dealings—especially in trade and public transactions—carry ethical weight and karmic consequence.

This aligns most closely with Dharma/karma instruction embedded within Purāṇic narration rather than the five classic lakṣaṇas strictly; by pancalakṣaṇa mapping it is adjacent to 'vṛtti/dharma' material and may appear within genealogical/narrative frames but functions as karmavipāka (didactic ethics).

The 'scale in hand' symbolizes judgment, exchange, and measurement—suggesting that misuse of fairness/weights (literal or moral) binds one to a life defined by constant calculating and public scrutiny, lacking inner freedom.