HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 53

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

व्रीहिप्रदीपिककरा मनावारूढा च कन्यका चरते स्त्रीरतिस्थाने वसते नड्वलेषु च

vrīhipradīpikakarā manāvārūḍhā ca kanyakā carate strīratisthāne vasate naḍvaleṣu ca

Seorang gadis, memegang pelita dari padi/beras di tangannya dan menaiki sesuatu yang disebut manā, bergerak berkeliling; ia berdiam di tempat-tempat permainan asmara para wanita, dan juga di rimbunan gelagah.

व्रीहिrice
व्रीहि:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
प्रदीपिकाlamp/torch
प्रदीपिका:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootप्रदीपिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
कराhaving (rice and lamp) in hand
करा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः (व्रीहि-प्रदीपिका-करा = whose hand holds rice and a lamp / having such hands)
मनौon/at Manu (name/place)
मनौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative)
आरूढाmounted/ascended
आरूढा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (mounted/ascended)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
कन्यकाmaiden/girl
कन्यका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
चरतेmoves/wanders
चरते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
स्त्रीwoman
स्त्री:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
रतिlove/pleasure
रति:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
स्थानेin the place of women's pleasure
स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्री-रतेः स्थानम्)
वसतेdwells
वसते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नड्वलेषुin reed-thickets/marshy reed-beds
नड्वलेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootनड्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
Pulastya to Nārada (typical narrative frame; not explicit in provided excerpt)
Sacred GeographyFolk/Local Motifs in Kshetra DescriptionLiminal Spaces (reed-beds, hidden places)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In tīrtha sections, such motifs often function as cautionary or identificatory markers: certain zones are characterized by secrecy and sensuality (rati-sthāna, reed-beds), reminding practitioners to maintain discernment and self-restraint while navigating the landscape.

This is best treated as kṣetra-varṇana / tīrtha-māhātmya descriptive material rather than one of the five lakṣaṇas; it resembles local legend-encoding within pilgrimage geography.

A lamp (pradīpikā) in erotic/hidden locales can symbolize the tension between illumination (awareness) and concealment (reed-beds, secret trysts), a common purāṇic way of marking morally ambiguous or liminal spaces within a sacred region.