HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 8

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 8

Indra's Temptation and the Burning of Kama

ततो माधवकन्दर्पौ ताश्चैवाप्सरसो वराः बदर्याश्रममागम्य विचिक्रीडुर्यथेच्छया

tato mādhavakandarpau tāścaivāpsaraso varāḥ badaryāśramamāgamya vicikrīḍuryathecchayā

Kemudian Mādhava dan Kandarpā, bersama para Apsaras yang utama itu, datang ke Badaryāśrama dan bersukaria di sana menurut kehendak mereka.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/time
mādhava-kandarpauMādhava and Kandarpa
mādhava-kandarpau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmādhava + kandarpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Dual (द्विवचन); dvandva compound naming two persons
tāḥthey (those women)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
apsarasaḥApsarases (celestial nymphs)
apsarasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
varāḥexcellent, choice
varāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग) usage, Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); adjective qualifying apsarasaḥ
badarī-āśramamto the Badarī hermitage
badarī-āśramam:
Karma (कर्म) / Gati-Karma (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootbadarī + āśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘badaryāḥ āśramaḥ’
āgamyahaving come
āgamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having come/arrived’
vicikrīḍuḥthey played/sported
vicikrīḍuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + krīḍ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural (बहुवचन)
yathā-icchayāas they wished / at will
yathā-icchayā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + icchā (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound functioning adverbially; instrumental sense ‘according to desire’
Narrative layer not explicit in the given verse-set; commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa framing
Vishnu (Mādhava)Kāma (Kandarpā)
Sacred geographyĀśrama milieuSeasonal/poetic descriptionDivine play (līlā)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even in a sacred hermitage, the text depicts the presence of powerful aesthetic forces (love, beauty, play). The implicit lesson is discernment: the āśrama is a testing-ground where allure may appear, and steadiness of mind is required for tapas and dharma.

This is best classified under Vamśānucarita/Carita-style narration (episodic descriptive narrative around sacred places and divine figures), rather than sarga/pratisarga (cosmogony) or manvantara.

Mādhava (divine order/preservation) alongside Kandarpā (desire) signals the Purāṇic view that kāma is a cosmic principle that must be harmonized with dharma—especially in pilgrimage/āśrama settings where inner discipline is central.