Jabali Bound by the Monkey — Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
ततो गृहीतां कपिना स दैत्यः स्वसुतां शुबे कन्दरो वीक्ष्य संक्रुद्धः ख्ड्गमुद्यम्य चाद्रवत्
tato gṛhītāṃ kapinā sa daityaḥ svasutāṃ śube kandaro vīkṣya saṃkruddhaḥ khḍgamudyamya cādravat
Lalu, wahai yang mulia, melihat putrinya direnggut oleh sang kera, Daitya Kandara murka; ia mengangkat pedangnya dan menerjang maju.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Brandishing a weapon is a conventional marker of the transition from verbal/narrative tension to direct combat. It signals dharma-violating aggression or protective retaliation depending on context; here it frames Kandara’s immediate violent response to the abduction.
It can function as a vocative (“O auspicious one”) addressed to an interlocutor in the larger narration, or as an adjectival nuance. Because the provided excerpt lacks the surrounding dialogue frame, the safest reading is that it is a conventional courteous vocative retained from the broader speech context.
These lines are self-contained and do not explicitly invoke a deity. In the Andhaka-vadha cycle, divine involvement (often Śiva and associated hosts) typically emerges in the wider episode; however, this specific triad of verses focuses on the human/daitya-vānara conflict trigger without naming divine agents.