HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

दृष्ट्वा न्यग्रोधमत्युच्चं प्ररोहास्तृतदिङ्मुखम् ददर्श वृक्षशिखरे उद्बद्धमृषिपुत्रकम्

dṛṣṭvā nyagrodhamatyuccaṃ prarohāstṛtadiṅmukham dadarśa vṛkṣaśikhare udbaddhamṛṣiputrakam

Melihat pohon nyagrodha (beringin) yang sangat tinggi, dengan tunas dan cabang yang menutupi segala penjuru, ia pun menyaksikan di puncak pohon itu seorang putra resi tergantung/tersuspensi.

Narrative voice (Purāṇic narrator) describing what the protagonist sees; specific interlocutors not stated in the given verses.
Peril of an ascetic youthSacred-tree imagery in tīrtha landscapesProtection of the innocentDharma of rescue (rakṣaṇa)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In tīrtha literature, prominent trees (especially nyagrodha/vaṭa) function as living landmarks that anchor sacred space—places for vows, offerings, and narrative memory. The verse’s ‘covering the directions’ hyperbole marks it as a cosmically significant site-marker within the landscape.

Udbaddha primarily conveys ‘fastened/suspended.’ In narrative usage it can imply being tied up or hung, but the verse itself does not specify the method or motive; the next verses (latā-pāśa, ‘nooses of creepers’) clarify the binding mechanism.

Calling him an ‘ascetic’s son’ heightens the adharma of the act (harm to a brahminical/ascetic lineage) and sets up a dharmic imperative for intervention, a common Purāṇic trigger for heroic protection.