HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

श्रुत्वा जाबालिरथ तद् वचनं वै तयोदितम् प्राह सुन्दरि गच्छस्व श्रीकण्ठं यमुनातटे

śrutvā jābāliratha tad vacanaṃ vai tayoditam prāha sundari gacchasva śrīkaṇṭhaṃ yamunātaṭe

Mendengar kata-kata yang diucapkan olehnya, Jābāli-ratha berkata: “Wahai yang elok, pergilah kepada Śrīkaṇṭha di tepi Sungai Yamunā.”

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
जाबालिःJābāli
जाबालिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाबालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (proper noun)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to वचनम्)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
उदितम्spoken/uttered
उदितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनम्-विशेषण
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन
गच्छस्वgo
गच्छस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
श्रीकण्ठम्Śrīkaṇṭha (Śiva)
श्रीकण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री-कण्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् कण्ठः) (name of Śiva)
यमुनातटेon the bank of the Yamunā
यमुनातटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना-तट (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यमुनायाः तटे)
Jābāli-ratha speaking to a woman addressed as ‘Sundarī’ (likely Nandayantī in the immediate narrative flow).
Shiva (Śrīkaṇṭha)
Tīrtha-oriented movement (pilgrimage/approach to a sacred site)Śaiva devotion (approach to Śrīkaṇṭha)Narrative instruction/command

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Śrīkaṇṭha is primarily an epithet of Śiva (‘the auspicious-throated’). In Purāṇic geography, such epithets frequently denote a localized shrine/tīrtha as well; the verse explicitly situates ‘Śrīkaṇṭha’ on the Yamunā bank, indicating a Śiva-site associated with that name.

The Vāmana Purāṇa often frames events through sacred geography. Locating the action at the Yamunā-taṭa signals a tīrtha-context: the riverbank is a ritual threshold where worship, vows, and encounters with deities are narratively and theologically intensified.

It redirects the character toward a specific sacred locus where the next ritual or encounter will occur—here, a Śaiva destination (Śrīkaṇṭha) that anchors the subsequent action in a geographically identifiable holy setting.