HomeUpanishadsKatharudraVerse 44
Previous Verse
Next Verse

Verse 44

Katharudra

प्रत्यगात्मतया भाति ज्ञानाद्वेदान्तवाक्यजात् ॥

शुद्धमीश्वरचैतन्यं जीवचैतन्यमेव च ।

प्रमाता च प्रमाणं च प्रमेयं च फलं तथा ॥

इति सप्तविधं प्रोक्तं भिद्यते व्यवहारतः ।

मायोपाधिविनिर्मुक्तं शुद्धमित्यभिधीयते ॥

मायासंबन्धतश्चेशो जीवोऽविद्यावशस्तथा ।

अन्तःकरणसंबन्धात्प्रमातेत्यभिधीयते ॥

तथा तद्वृत्तिसंबन्धात्प्रमाणमिति कथ्यते ।

अज्ञातमपि चैतन्यं प्रमेयमिति कथ्यते ॥

तथा ज्ञातं च चैतन्यं फलमित्यभिधीयते ॥

प्रत्यक्-आत्मतया भाति । ज्ञानात् वेदान्त-वाक्य-जात् ॥

शुद्धम् ईश्वर-चैतन्यम् । जीव-चैतन्यम् एव च ।

प्रमाता च । प्रमाणम् च । प्रमेयम् च । फलम् तथा ॥

इति सप्त-विधम् प्रोक्तम् । भिद्यते व्यवहारतः ।

माया-उपाधि-विनिर्मुक्तम् शुद्धम् इति अभिधीयते ॥

माया-सम्बन्धतः च ईशः । जीवः अविद्या-वशः तथा ।

अन्तःकरण-सम्बन्धात् प्रमाता इति अभिधीयते ॥

तथा तत्-वृत्ति-सम्बन्धात् प्रमाणम् इति कथ्यते ।

अज्ञातम् अपि चैतन्यम् प्रमेयम् इति कथ्यते ॥

तथा ज्ञातम् च चैतन्यम् फलम् इति अभिधीयते ॥

pratyagātmatayā bhāti jñānād vedāntavākyajāt ||

śuddham īśvaracaitanyaṃ jīvacaitanyam eva ca |

pramātā ca pramāṇaṃ ca prameyaṃ ca phalaṃ tathā ||

iti saptavidhaṃ proktaṃ bhidyate vyavahārataḥ |

māyopādhivinirmuktaṃ śuddham ity abhidhīyate ||

māyāsambandhataś ceśo jīvo’vidyāvaśas tathā |

antaḥkaraṇasambandhāt pramātety abhidhīyate ||

tathā tadvṛttisambandhāt pramāṇam iti kathyate |

ajñātam api caitanyaṃ prameyam iti kathyate ||

tathā jñātaṃ ca caitanyaṃ phalam ity abhidhīyate ||

Melalui pengetahuan yang timbul dari kumpulan kalimat Vedānta, (Ātman) tampak bersinar sebagai Diri batin. Kesadaran murni, kesadaran Īśvara, kesadaran jīva, sang mengetahui, sarana pengetahuan, objek pengetahuan, dan hasil—pengelompokan tujuh ini diajarkan sebagai pembedaan semata dalam urusan empiris (vyavahāra). Yang terbebas dari upādhi pembatas berupa māyā disebut ‘murni’. Dalam relasi dengan māyā ia disebut Īśvara; dan di bawah pengaruh avidyā ia disebut jīva. Dalam relasi dengan antaḥkaraṇa ia disebut sang mengetahui; dalam relasi dengan vṛtti-nya ia disebut sarana pengetahuan. Kesadaran, walau belum diketahui, disebut objek; dan kesadaran ketika diketahui disebut hasil.

Through the knowledge arising from the collection of Vedāntic statements, (the Self) shines as the inner Self. Pure consciousness, Īśvara-consciousness, jīva-consciousness, the knower, the means of knowledge, the object of knowledge, and the result—this sevenfold (classification) is taught as a distinction only in empirical dealings. That which is free from the limiting adjunct of māyā is called ‘pure’. By relation to māyā it is called Īśvara; as under the sway of avidyā it is called jīva. By relation to the inner organ it is called the knower; by relation to its mental modification it is called the means of knowledge. Consciousness, though unknown, is called the object; consciousness, when known, is called the result.

Vyavahāra-bheda (empirical differentiation) of one consciousness via upādhis and epistemic rolesMahavakya: Clarifies how mahāvākya identity statements operate: removing upādhis (māyā/avidyā) reveals the ‘pure’ consciousness implied by ‘tvam’ and ‘tat’.Krishna YajurvedaKatha (Kaṭha) śākhā (traditional attribution; text is a later sectarian/Advaita-style Upaniṣad) ShakhaChandas: Mixed/irregular (post-Vedic śloka style; not strict Vedic chandas)