न देशं नापि कालं वा न शुद्धिं वाप्यपेक्षते । देवदत्तोऽहमित्येतद्विज्ञानं निरपेक्षकम् ॥७॥
न । देशम् । न । अपि । कालम् । वा । न । शुद्धिम् । वा । अपि । अपेक्षते । देवदत्तः । अहम् । इति । एतत् । विज्ञानम् । निरपेक्षकम् ॥
na deśaṃ nāpi kālaṃ vā na śuddhiṃ vāpyapekṣate | devadatto’ham ity etad vijñānaṃ nirapekṣakam ||7||
Ia tidak bergantung pada tempat, tidak pula pada waktu, bahkan tidak pada kesucian ritual. Pengetahuan “Aku adalah Devadatta” bersifat mandiri, tanpa syarat-syarat itu.
It depends neither on place nor on time, nor even on purity (ritual cleanliness). The cognition “I am Devadatta” is independent (of such conditions).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Upanishads in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.