Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 15

तेषां पलायमानानां देवानामग्रणीर्हरः । संस्तभ्य चैव तान्सर्वान्पुरस्कृत्यांबुजासनम्

teṣāṃ palāyamānānāṃ devānāmagraṇīrharaḥ | saṃstabhya caiva tānsarvānpuraskṛtyāṃbujāsanam

Ketika para dewa itu melarikan diri, Hari sebagai pemimpin mereka meneguhkan semuanya, dan menempatkan Brahmā yang bersemayam di atas teratai di barisan depan, lalu maju.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक-लिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
पलायमानानाम्of (those) fleeing
पलायमानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपलाय (धातु) → पलायमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (present participle, आत्मनेपद-भाव), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; विशेषण
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
अग्रणीःleader
अग्रणीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्रणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
संस्तभ्यhaving steadied; having stopped
संस्तभ्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु) उपसर्ग: सम् → संस्तभ्य
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable in use)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/particle)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having honored
पुरस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) उपसर्ग: पुरस् → पुरस्कृत्य
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत् प्रयोग
अम्बुजासनम्the lotus-seated one (Brahmā)
अम्बुजासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बुज + आसन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारयार्थे: 'अम्बुजे आसनं यस्य/अम्बुजम् आसनम्'); पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: The devas, in disarray, are steadied by Hari; Brahmā (lotus-seated) is placed at the forefront as they proceed toward the divine presence.

H
Hari (Viṣṇu)
B
Brahmā (Ambujāsana)
D
Devas

FAQs

In crisis, divine leadership restores courage and right order; the devas turn from panic to guided refuge.

Not named in this verse; it continues the narrative that contextualizes the later shrine/tīrtha glorification.

None; the verse is narrative, highlighting Hari’s protective role.