Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 121

देवगंधर्वपुत्राश्च ऋषिपुत्राश्च वानराः । रामक्षयं विदित्वा तु सर्व एव समागताः

devagaṃdharvaputrāśca ṛṣiputrāśca vānarāḥ | rāmakṣayaṃ viditvā tu sarva eva samāgatāḥ

Dan para Vānara—putra para dewa dan Gandharva, serta putra para resi—ketika mengetahui saat kepergian Rāma telah tiba, semuanya pun berkumpul bersama.

देवगन्धर्वपुत्राःsons of the divine Gandharvas
देवगन्धर्वपुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्व + पुत्र (प्रातिपदिक); देवगन्धर्वपुत्र (समस्तपद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sons of the deva-gandharvas)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ऋषिपुत्राःsons of sages
ऋषिपुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + पुत्र (प्रातिपदिक); ऋषिपुत्र (समस्तपद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sons of sages)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रामक्षयम्Rama’s departure/end
रामक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम + क्षय (प्रातिपदिक); रामक्षय (समस्तपद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Rama's passing/end)
विदित्वाhaving learned
विदित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; 'having known'
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: 'but/indeed')
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम/विशेषणार्थ
एवcertainly
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
समागताःassembled/came together
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (having assembled/come)

Agastya (narrating)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Vānara leaders and hosts—described as sons of devas, gandharvas, and ṛṣis—arrive from many directions, faces grave yet devoted, assembling upon learning that Rāma’s departure-time has come.

V
Vānaras
D
Devas
G
Gandharvas
Ṛṣis
R
Rāma

FAQs

True kinship in Purāṇic dharma is devotional and spiritual; beings of lofty origins gather to honor the Lord’s transition.

Ayodhyā, depicted as a magnet for divine lineages when Rāma’s līlā reaches completion.

No explicit ritual; the verse highlights saṅgati (holy gathering) around a sacred event.