Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 80

प्रतिमाश्च प्रदातव्या द्विजेभ्यो धेनुपूर्विकाः । सुवर्णं रजतं वस्त्रं तथान्नं च विशेषतः । दातव्यं चंद्रसुप्रीत्यै हर्षादेवं द्विजन्मने

pratimāśca pradātavyā dvijebhyo dhenupūrvikāḥ | suvarṇaṃ rajataṃ vastraṃ tathānnaṃ ca viśeṣataḥ | dātavyaṃ caṃdrasuprītyai harṣādevaṃ dvijanmane

Kepada para dvija hendaknya juga diberikan pratima (arca suci), didahului oleh dana seekor sapi. Emas, perak, pakaian, dan terutama makanan hendaknya didermakan. Dengan sukacita, persembahan ini diberikan kepada dvija demi kebahagiaan agung Dewa Candra.

प्रतिमाःimages, idols
प्रतिमाः:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
प्रदातव्याःare to be given
प्रदातव्याः:
Kriyā (Predicate obligation/विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dā (धातु) → pradātavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘to be given’
द्विजेभ्यःto the twice-born (Brahmins)
द्विजेभ्यः:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी-बहुवचन रूप (Ablative/Dative plural); अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) अपेक्षिता: ‘द्विजेभ्यः’
धेनुपूर्विकाःpreceded by (the gift of) cows
धेनुपूर्विकाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhenu (प्रातिपदिक) + pūrvikā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धेनु-पूर्विकाः = धेनुभिः पूर्वं/पूर्वकं युक्ताः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; प्रतिमाः इत्यस्य विशेषण
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
रजतम्silver
रजतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrajata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वस्त्रम्cloth, garment
वस्त्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Samuccaya/Kriyāviśeṣaṇa (Also/likewise)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकारवाचक): ‘तथा’ = ‘एवम्/अपि’
अन्नम्food, grain
अन्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Emphasis/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तद्धित)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त adverb)
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Kriyā (Predicate obligation/विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) → dātavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
चन्द्रसुप्रीत्यैfor the great pleasure of the Moon
चन्द्रसुप्रीत्यै:
Sampradāna (Purpose/for pleasing/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + suprīti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चन्द्रस्य सुप्रीतिः/सुप्रीत्यै); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/purpose), एकवचन
हर्षात्out of joy
हर्षात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन; कारणवाचक: ‘हर्षात्’
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
द्विजन्मनेto the twice-born (Brahmin)
द्विजन्मने:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijanman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇava-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A ceremonial gifting: a cow led forward with garlands; beside it, a small icon wrapped in cloth; trays of gold and silver, folded garments, and heaps of food offerings; the donor’s hands raised in reverent joy, moon motif subtly present.

C
Candra
D
Dvija (brāhmaṇa)
D
Dhenu (cow)
P
Pratimā (icon)
S
Suvarṇa
R
Rajata
A
Anna

FAQs

Devotion is perfected through dāna—sharing wealth and sustenance to uphold dharma and please the deity.

Ayodhyā is the textual setting; the rite and its charities are taught as part of Ayodhyā’s māhātmya.

Donate a cow first, then icons, gold, silver, clothing, and especially food to brāhmaṇas, joyfully, to please Candra.