Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 71

सुधांशवे च सोमाय ओषधीशाय वै नमः । नमोऽब्जाय मृगांकाय कलानां निधये नमः

sudhāṃśave ca somāya oṣadhīśāya vai namaḥ | namo'bjāya mṛgāṃkāya kalānāṃ nidhaye namaḥ

Sembah sujud kepada Candra yang sinarnya laksana amṛta; sembah sujud kepada Soma, penguasa tumbuhan obat. Sembah sujud kepada Yang sejuk dan murni bak teratai; kepada Dewa Mṛgāṅka; kepada perbendaharaan segala kalā (bagian-bagian Bulan).

सुधांशवेto the nectar-rayed one (Moon)
सुधांशवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसुधांशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—सुधा+अंशु (षष्ठी-तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सोमायto Soma
सोमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ओषधीशायto the lord of herbs
ओषधीशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootओषधीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—ओषधि+ईश (षष्ठी-तत्पुरुषः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण-अव्यय (emphatic particle)
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (salutation-formula)
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘नमोऽ…’ इति सन्ध्यन्तरितम्
अब्जायto the water-born one
अब्जाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—अप्+ज (उपपद-तत्पुरुषः)
मृगांकायto the deer-marked one (Moon)
मृगांकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृगाङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—मृगः अङ्कः यस्य (कर्मधारयः/रूढिः)
कलानाम्of the digits/phases
कलानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निधयेto the treasure/store
निधये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः

Brahmā (deduced; Vaiṣṇava-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The Moon depicted with a cool halo, dripping nectar-like rays onto a field of herbs; a devotee offers milk and white lotus, reciting a garland of names.

S
Soma
C
Candra
O
Oṣadhī (herbs)
K
Kalā (lunar digits)

FAQs

Revering Candra as Soma—the life-sustaining, healing principle—cultivates gratitude for cosmic order and inner coolness (śānti).

Ayodhyā is the framing sacred geography (māhātmya context), within which this lunar praise is prescribed.

This verse functions as a stotra-mantra segment for Candrapūjā (Moon worship) using specific epithets.