Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 10

अत्र स्नानेन सर्वेषामस्माकं विगतं रजः । महदाश्चर्यमेतस्य दृष्ट्वा कुंडस्य विस्मिताः । सर्वे वयं सुरश्रेष्ठ कृपया त्वमतो वद

atra snānena sarveṣāmasmākaṃ vigataṃ rajaḥ | mahadāścaryametasya dṛṣṭvā kuṃḍasya vismitāḥ | sarve vayaṃ suraśreṣṭha kṛpayā tvamato vada

“Dengan mandi di sini, noda dan kotoran batin kami semua telah sirna. Melihat keajaiban besar kund ini, kami pun tercengang. Wahai yang terbaik di antara para dewa, karena kasih, mohon jelaskanlah kepada kami.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
विगतम्gone, removed
विगतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + गम् (धातु) → विगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (rajaḥ-विशेषण)
रजःdust/impurity
रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (āścaryam-विशेषण)
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतस्यof this
एतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
कुण्डस्यof the pond
कुण्डस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + स्मि (धातु) → विस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (sarve vayaṃ इत्यस्य विशेषण)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी: सुराणां श्रेष्ठः)
कृपयाout of compassion
कृपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/करणे (by/through compassion)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore)
वदspeak/tell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन

Devas

Tirtha: Ayodhyā-kuṇḍa (unnamed in excerpt)

Type: kund

Listener: Brahmā

Scene: Devas, astonished, speak earnestly to Brahmā; their bodies glow, indicating rajas removed; the kuṇḍa behind them shimmers as the source of the miracle.

D
Devas
B
Brahmā (implied as addressed authority)
K
Kuṇḍa

FAQs

Even exalted beings acknowledge transformation through tīrtha-snāna and seek compassionate instruction for deeper understanding.

The Ayodhyā kuṇḍa whose bathing removes rajas (defilement) and produces a wondrous effect.

Snāna (bathing) at this kuṇḍa is explicitly stated as removing impurity.