राजोवाच । कथं त्वं हरिणीरूपे जाता मानुषरूपिणी । केन संवर्धिता बाल्ये कथं ते रूपमीदृशम्
rājovāca | kathaṃ tvaṃ hariṇīrūpe jātā mānuṣarūpiṇī | kena saṃvardhitā bālye kathaṃ te rūpamīdṛśam
Sang Raja berkata: “Bagaimana engkau lahir dalam rupa rusa betina, namun memiliki wujud manusia? Siapakah yang membesarkanmu pada masa kanak-kanak, dan bagaimana engkau memperoleh rupa seperti ini?”
Rājā (King Bhoja, by immediate context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mṛgī (doe-woman)
Scene: A king, seated in a forest-side or tīrtha-side court, questions a doe-faced human woman about her birth and upbringing; attendants and sacred landscape frame the scene.
Dharma begins with inquiry: the king’s questioning models attentive listening to karmic and tīrtha-centered teachings.
The dialogue continues within the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya, the section dedicated to praising that sacred place.
None; it is a narrative prompt initiating the explanation.