Adhyaya 2
Prabhasa KhandaVastrapatha Kshetra MahatmyaAdhyaya 2

Adhyaya 2

Bab ini memuat ajaran ringkas Īśvara kepada Mahādevī tentang kṣetra bernama Vastrāpatha di dalam Prabhāsa. Di sana Bhava/Śiva ditegaskan sebagai Tuhan purba, pencipta sekaligus pelebur, yang bersemayam sebagai kehadiran svayambhū (menampakkan diri sendiri). Dinyatakan bahwa melakukan yātrā walau sekali, mandi suci di tīrtha-tīrtha setempat, dan bersembahyang dengan tata cara yang benar membawa kesempurnaan laku (kṛtakṛtyatā). Buah darśana kepada Bhava disamakan dengan pahala tempat-tempat termasyhur seperti Vārāṇasī, Kurukṣetra, dan tepi Narmadā, bahkan disebut lebih cepat berdaya; darśana pada bulan Caitra dan Vaiśākha dikaitkan dengan pembebasan dari kelahiran kembali. Bab ini juga menambahkan laku etis-ritual: go-dāna, memberi makan brāhmaṇa, serta piṇḍadāna, sebagai perbuatan yang berbuah panjang dan menenteramkan para leluhur. Penutupnya berupa pernyataan pahala: mendengar māhātmya ini meredakan dosa dan memberi hasil laksana pelaksanaan yajña besar.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेत्रं वस्त्रापथं पुनः । यत्प्रभासस्य सर्वस्वं क्षेत्रं नाभिः प्रियं मम

Īśvara bersabda: “Maka, wahai Mahādevī, pergilah kembali ke kṣetra suci bernama Vastrāpatha—inti dan harta Prabhāsa, terkasih bagiku laksana pusarku sendiri.”

Verse 2

यत्र साक्षाद्भवो देवः सृष्टिसंहारकारकः । पृथिव्यां स त्वधिष्ठाता तत्त्वानामादिमः प्रभुः

Di sana Bhava, Sang Dewa, hadir secara langsung—penggerak penciptaan dan peleburan; di bumi Dialah penguasa yang menaungi, Tuhan purba atas segala tattva (prinsip kenyataan).

Verse 3

स स्वयंभूः स्थितस्तत्र प्रभासे भूतिदो भवः । भवतीदं जगद्यस्मात्तस्माद्भव इति स्मृतः

Di Prabhāsa, Bhava berdiri sebagai Svayambhū, penganugerah bhūti (kemakmuran). Karena dari-Nya dunia ini menjadi ada, maka Ia dikenang dengan nama “Bhava”.

Verse 4

यः सकृत्कुरुते यात्रां क्षेत्रे वस्त्रापथे पुनः । विगाह्य तत्र तीर्थानि कृतकृत्यः स जायते

Barangsiapa walau sekali menunaikan yatra ke kṣetra Vastrāpatha dan mandi suci di tīrtha-tīrtha di sana, ia menjadi kṛtakṛtya, seakan tujuan hidupnya telah sempurna.

Verse 5

अथ दृष्ट्वा भवं देवं सकृत्पूज्यविधानतः । केदारयात्राफलभाक्स भवेन्मनुजोत्तमः

Kemudian, siapa yang memandang Dewa Bhava (Śiva) dan memuja-Nya walau sekali menurut tata-ritus yang benar, insan utama itu memperoleh pahala yang sama dengan yatra Kedāra.

Verse 6

चैत्रे मासि भवं दृष्ट्वा न पुनर्जायते भुवि । वैशाख्यामथवा सम्यग्भवं दृष्ट्वा विमुच्यते

Dengan memandang Bhava pada bulan Caitra, seseorang tidak lahir kembali di bumi; atau, dengan memandang Bhava dengan benar pada bulan Vaiśākha, ia dibebaskan (mencapai mokṣa).

Verse 7

वाराणस्यां कुरुक्षेत्रे नर्मदायां तु यत्फलम् । तत्फलं निमिषार्द्धेन भवं दृष्ट्वा दिनेदिने

Pahala yang diperoleh di Vārāṇasī, di Kurukṣetra, dan di sungai Narmadā—pahala yang sama itu diraih di sini, hari demi hari, hanya dalam setengah sekejap dengan memandang Bhava.

Verse 8

दुर्ल्लभस्तत्र वासस्तु दुर्ल्लभं भवदर्शनम् । प्रेतत्वं नैव तस्यास्ति न याम्या नारकी व्यथा

Sungguh langka tinggal di sana, dan langka pula darśana Bhava. Bagi yang mencapainya, tiada keadaan sebagai preta; tiada siksaan Yama, dan tiada derita neraka.

Verse 9

येषां भवालये प्राणा गता वै वरवर्णिनि । धन्यानामपि धन्यास्ते देवानामपि देवताः

Wahai yang berparas elok, mereka yang hembusan hidupnya berakhir di kediaman Bhava adalah yang paling diberkahi di antara yang diberkahi—bahkan laksana keilahian di antara para dewa.

Verse 10

वस्त्रापथे मतिर्येषां भवे येषां मतिः स्थिरा । गोदानं तत्र शंसंति ब्राह्मणानां च भोजनम् । पिंडदानं च तत्रैव कल्पांतं तृप्तिमा वहेत्

Mereka yang batinnya tertambat pada Vastrāpatha dan yang bhaktinya kepada Bhava teguh—di sana dipuji pemberian sapi (godāna) dan jamuan bagi para brāhmaṇa. Dan persembahan piṇḍa yang dilakukan di sana membawa kepuasan hingga akhir suatu kalpa.

Verse 11

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं ते भवोद्भवम् । श्रुतं पापोपशमनं यज्ञायुतफलप्रदम्

Demikianlah, secara ringkas, kemuliaan yang lahir dari Bhava telah disampaikan kepadamu. Bila didengarkan, ia menenteramkan dosa dan menganugerahkan buah sepuluh ribu yajña.