देवैः कृतं विप्रियं ते किंचित्पश्याम्यहं बले । त्वया संपूज्यमानोऽपि देवराजो न तुष्यति
devaiḥ kṛtaṃ vipriyaṃ te kiṃcitpaśyāmyahaṃ bale | tvayā saṃpūjyamāno'pi devarājo na tuṣyati
Wahai Bali, aku melihat para dewa telah melakukan sesuatu yang tidak menyenangkan bagimu. Walau engkau memujanya dengan semestinya, raja para dewa, Indra, tidak juga puas.
Nārada (deduced from immediate context; Bali speaks at 83 and Nārada replies at 84)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A divine figure warns Bali: the gods have acted against him; Indra remains unsatisfied despite Bali’s honors—an atmosphere of uneasy counsel.
Outer honor alone does not guarantee harmony; motives and unseen divine intentions can shape outcomes in Purāṇic dharma.
The broader setting is the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa-kṣetra, though this verse itself focuses on the political-spiritual tension with the Devas.
None explicitly; it alludes to proper worship/pujā (saṃpūjā) offered to the king of the gods.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.