
Bab ini menyajikan mahātmya singkat dalam bentuk ajaran Īśvara kepada Devī tentang Liṅga suci bernama Gautameśvara. Disebutkan bahwa liṅga pemusnah dosa ini berada di arah timur, dikenali dengan acuan penanda di barat yang terkait Daitya-sūdana; jaraknya dinyatakan “dalam lima dhanu”. Tīrtha ini dipuji sebagai sarva-kāma-da, pemberi segala tujuan dan keinginan. Dijelaskan asal-usul pemujaannya: Raja Śalya dari Madra melakukan tapa yang sangat berat dan memuaskan Maheśvara, sehingga pemujaan di sana menjadi termasyhur. Pola ini digeneralisasi—para bhakta lain yang bersembahyang dengan cara serupa dan sesuai aturan akan meraih siddhi tertinggi. Terdapat ketentuan ritual: pada hari ke-14 paruh terang bulan Caitra, liṅga hendaknya disnāpana dengan susu, lalu dipuja dengan air harum dan bunga-bunga terbaik secara tertib dan penuh bhakti; pahalanya setara dengan aśvamedha. Penutupnya menegaskan bahwa dosa yang dilakukan lewat ucapan, pikiran, maupun perbuatan lenyap bahkan hanya dengan memandang liṅga ini.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लिंगं पातकनाशनम् । गौतमेश्वरनामाढ्यं दैत्यसूदनपश्चिमे
Īśvara bersabda: Di bagian timur dari kawasan suci itu terdapat sebuah liṅga pemusnah dosa, termasyhur dengan nama “Gautameśvara,” terletak di sebelah barat Daityasūdana.
Verse 2
धनुषां पंचके देवि संस्थितं सर्वकामदम् । शल्येनाराधितं यद्वै मद्रराजेन भामिनि
Wahai Dewi, ia berada pada jarak lima panjang busur dan menganugerahkan segala keinginan. Sungguh, ia pernah dipuja oleh Śalya, raja Madra, wahai jelita.
Verse 3
ततः कृतं तपश्चोग्रं समाराध्य महेश्वरम् । अन्योऽप्येवं नरो यस्तु तं समाराधयिष्यति
Kemudian ia melakukan tapa yang amat keras dan dengan tata cara yang benar memuaskan Maheśvara. Demikian pula, siapa pun insan lain yang akan memuja-Nya dengan cara ini—
Verse 4
स प्राप्स्यति परां सिद्धिं यथा शल्यो महामनाः । चैत्र शुक्लचतुर्द्दश्यां स्नापयेत्पयसा तु यः
Ia akan mencapai kesempurnaan tertinggi, sebagaimana Śalya yang berhati luhur. Dan siapa pun yang pada hari keempat belas paruh terang bulan Caitra memandikan (liṅga) dengan susu—
Verse 5
गंधोदकेन च ततः पूजयेत्कुसुमोत्तमैः । तथैव विधिवद्भक्त्या सोऽश्वमेधफलं लभेत्
Kemudian hendaklah ia memuja dengan air harum dan bunga-bunga terbaik. Dilakukan menurut tata-ritus dengan bhakti, pemuja itu memperoleh pahala setara Aśvamedha-yajña.
Verse 6
वाचा कृतं च यत्पापं मनसा कर्मणाऽथ वा । तत्सर्वं नश्यते देवि तस्य लिंगस्य दर्शनात्
Dosa apa pun yang dilakukan lewat ucapan, pikiran, ataupun perbuatan—wahai Devī—semuanya lenyap hanya dengan memandang Liṅga itu.
Verse 80
इति श्रीस्कांदे महापुराण एका शीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गौतमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाशीतितमोऽध्यायः
Demikianlah dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa yang suci, dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, pada kitab ketujuh bernama Prabhāsa Khaṇḍa, dalam bagian pertama Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, berakhir bab kedelapan puluh yang bernama “Uraian Keagungan Gautameśvara.”