Adhyaya 54
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 54

Adhyaya 54

Īśvara menuturkan kepada Devī kemuliaan sebuah tirtha setempat di Prabhāsa-kṣetra. Peziarah diarahkan untuk memuja ‘Gandharveśvara yang utama’, sebuah liṅga yang berada di sebelah utara kediaman Daṇḍapāṇi. Kisahnya berpusat pada raja Gandharva, Ghanavāha, dan putrinya, Gandharvasenā. Karena kesombongan atas kecantikannya, Gandharvasenā dikutuk oleh Śikhaṇḍin beserta gaṇanya; kemudian Ṛṣi Gośṛṅga menganugerahkan pertolongan yang terkait dengan vrata hari Senin (somavāra-vrata) serta bhakti kepada Soma/Śiva. Setelah melakukan tapa yang berat di kṣetra itu, Ghanavāha menegakkan sebuah liṅga, dan putrinya pun mendirikan liṅga di tempat yang sama; objek pemujaan itu dinamai ‘Ghanavāheśvara’. Dinyatakan bahwa pemujaan yang saksama di dekat Daṇḍapāṇi menganugerahkan pencapaian Gandharva-loka bagi bhakta yang suci dan berdisiplin. Dalam phalaśruti, tempat ini disebut sebagai kekuatan ‘ketiga’ yang melenyapkan dosa dan menambah kebajikan; mandi di Agni-tīrtha dan memuja liṅga yang dihormati para Gandharva sangat dipuji, dan pencapaian nirvāṇa dihubungkan khusus dengan datangnya uttarāyaṇa. Mendengar serta memuliakan māhātmya ini dikatakan membebaskan dari ketakutan besar.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गंधर्वेश्वरमुत्तमम् । दण्डपाणेस्तु भवनादुत्तरे निकटे स्थितम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi ke Gandharveśvara yang utama. Ia berada dekat, di sebelah utara kediaman Daṇḍapāṇi.”

Verse 2

यत्र गंधर्वराजो वै घनवाहेति विश्रुतः । तस्य गंधर्वसेनेति ख्याता पुत्री महाप्रभा

Di sana sungguh tinggal raja para Gandharva yang termasyhur bernama Ghanavāha. Putrinya yang bercahaya agung dikenal dengan nama Gandharvasenā.

Verse 3

शिखंडिना गणेनैव सा शप्ता रूपगर्विता । ततो गोशृंगऋषिणा दत्तस्तस्या अनुग्रहः

Karena bangga akan keelokan rupanya, ia dikutuk oleh gaṇa bernama Śikhaṇḍin. Sesudah itu, resi Gośṛṅga menganugerahkan rahmat dan karunia kepadanya.

Verse 4

सोमवारव्रतेनैव सोमेशाराधनं प्रति । ततः क्षेत्रं समागत्य तपः कृत्वा सुदुश्चरम्

Dengan menjalankan Somavāra-vrata (puasa Senin) demi pemujaan kepada Bhagavān Someśa, ia kemudian datang ke kṣetra suci ini dan melakukan tapa yang amat berat.

Verse 5

लिंगं प्रतिष्ठयामास तत्र गंधर्वराट् स्वयम् । तथैव पुत्र्या तस्यैव तत्र लिंगं प्रतिष्ठितम्

Di sana, raja para Gandharva sendiri menegakkan dan menahbiskan sebuah liṅga; demikian pula putrinya sendiri pun menahbiskan sebuah liṅga di tempat itu.

Verse 6

अथ तत्रैव देवेशि दंडपाणेः समीपतः । घनवाहेश्वरं नाम यो लिंगं यत्नतोऽर्चयेत्

Kemudian, tepat di sana, wahai Devī, dekat Daṇḍapāṇi, siapa pun yang dengan sungguh-sungguh memuja liṅga bernama Ghanavāheśvara...

Verse 7

गंधर्वलोकमाप्नोति दृष्ट्वा स प्रयतः शुचिः । इति ते कथितं देवि गांधर्वं लिंगमुत्तमम्

Dengan memandangnya, sang bhakta yang terkendali dan suci mencapai alam para Gandharva. Demikianlah, wahai Devī, liṅga Gandharva yang utama ini telah diceritakan kepadamu.

Verse 8

तृतीयं सर्वपापानां नाशनं पुण्यवर्द्धनम् । अग्नितीर्थे नरः स्नात्वा पूज्य गंधर्वपूजितम्

Yang ketiga (liṅga/śrī-sthāna) melenyapkan segala dosa dan menambah pahala suci. Setelah mandi di Agnitīrtha, hendaklah seseorang memuja Dia yang juga dipuja para Gandharva.

Verse 9

अयने चोत्तरे प्राप्ते निर्वाणमधिगच्छति । श्रुत्वा ऽभिनंद्य माहात्म्यं मुच्यते महतो भयात्

Saat Uttarāyaṇa (solstis utara) tiba, ia mencapai mokṣa. Dengan mendengar dan menyambut dengan hormat māhātmya ini, seseorang terbebas dari ketakutan besar.

Verse 54

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये गन्धर्वेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःपंचाशोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-54, bernama “Uraian Keagungan Gandharveśvara,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa, bagian ketujuh dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, di dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, pada bagian pertama bertajuk Prabhāsakṣetra Māhātmya.