
Īśvara menasihati Mahādevī agar bergerak ke utara dari Hiraṇyā menuju wilayah-wilayah yang disebut siddhi-sthāna, tempat para resi yang telah sempurna bersemayam. Lalu bab ini memaparkan kemuliaan liṅga-liṅga di tempat suci yang tersebar, disertai hitungan sakral: liṅga memang tak terbilang, namun disebutkan gugus utama—lebih dari seratus liṅga terkemuka di satu kelompok; sembilan belas di tepi sungai Vajriṇī; lebih dari 1.200 di tepi Nyaṅkumatī; enam puluh liṅga unggul di tepi Kapilā; sedangkan yang terkait Sarasvatī tak dapat dihitung. Prabhāsa-kṣetra ditandai oleh lima aliran Sarasvatī (pañca-srotas) yang membentangkan medan suci seluas dua belas yojana. Air muncul di seluruh kawasan melalui telaga dan sumur; air itu hendaknya dikenali sebagai ‘Sārasvata’, dan meminumnya dipuji. Dengan iman yang benar, mandi di mana pun di wilayah ini dikatakan menghasilkan buah kebajikan setara Sārasvata-snāna. Pada penutup, ‘Sparśa-liṅga’ diidentifikasi sebagai Śrī-Somēśa; dan ditegaskan bahwa pemujaan terhadap liṅga pusat mana pun di kṣetra, bila dipahami sebagai Somēśa, pada hakikatnya adalah pemujaan Somēśa—menyatukan banyak tempat suci yang terpencar dalam satu rujukan Śaiva.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि हिरण्यायाश्च उत्तरे । सिद्धिस्थानानि दिव्यानि यत्र सिद्धा महर्षयः
Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi ke sebelah utara Hiraṇyā; di sana ada singgasana-suci pencapaian, tempat para maharṣi yang telah sempurna meraih siddhi.”
Verse 2
तत्र लिंगान्यनेकानि शक्यंते कथितुं न हि । साग्रं शतं पुनस्तत्र लिंगानां प्रवरं स्मृतम्
“Di sana liṅga-liṅga begitu banyak sehingga tak mungkin diuraikan sepenuhnya. Namun, di antaranya, sedikit lebih dari seratus liṅga dikenang sebagai yang paling utama.”
Verse 3
वज्रिण्यास्तु तटे देवि लिंगान्येकोनविंशतिः । न्यंकुमत्यास्तटे देवि सहस्रं द्विशताधिकम्
“Di tepi sungai Vajriṇī, wahai Devī, ada sembilan belas liṅga. Dan di tepi Nyaṅkumatī, wahai Devī, ada seribu liṅga, ditambah dua ratus lagi.”
Verse 4
प्राधान्येन वरारोहे पूर्वे स्वायंभुवेंऽतरे । कपिलायास्तटेदेवि लिंगानां षष्टिरुत्तमा
“Terutama, wahai yang berpinggul elok, pada zaman Svāyaṃbhuva yang dahulu, di tepi Kapilā, wahai Devī, enam puluh liṅga unggul termasyhur.”
Verse 5
सरस्वत्यां पुनस्तत्र लिंगसंख्या न विद्यते । एवं पंचमुखा देवि लिंगमाला विभूषिता
Namun di sana, di wilayah Sarasvatī, jumlah liṅga tidak diketahui. Demikianlah, wahai Devī, Pañcamukhā dihiasi dengan untaian liṅga.
Verse 6
प्रभासे कथिता देवि पंचस्रोताः सरस्वती । यस्याः प्रवाहैः संभिन्नं क्षेत्रं द्वादशयोजनम्
Wahai Devī, di Prabhāsa Sarasvatī disebut memiliki lima aliran. Oleh arusnya, kawasan suci seluas dua belas yojana terjalin dan terbagi menjadi saluran-saluran.
Verse 7
तत्र वापीषु कूपेषु यत्र तत्रोद्भवं जलम् । सारस्वतं तु तज्ज्ञेयं ते धन्या ये पिबंति तत्
Di sana, di telaga dan sumur, di mana pun air memancar, ketahuilah itu sebagai air ‘Sārasvata’. Berbahagialah mereka yang meminumnya.
Verse 8
यत्रतत्र नरः स्नात्वा सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । सारस्वतस्नानफलं लभते नात्र संशयः
Di mana pun seseorang mandi di sana dengan śraddhā yang benar, ia memperoleh buah Sārasvata-snāna; tiada keraguan akan hal ini.
Verse 9
यत्प्रोक्तं स्पर्शलिंगं तु श्रीसोमेशेति विश्रुतम् । प्रभासक्षेत्रलिंगानां कला तस्यैव शांकरी
Liṅga yang disebut ‘Sparśa-liṅga’ itu termasyhur sebagai Śrī Someśa. Sesungguhnya, kalā Śaṅkarī dari liṅga-liṅga di Prabhāsa-kṣetra adalah miliknya sendiri.
Verse 10
यद्वा तद्वा पूजयित्वा लिंगं क्षेत्रस्य मध्यगम् । श्रीसोमेशमिति ज्ञात्वा सोमेशः पूजितो भवेत्
Dengan memuja liṅga apa pun yang berdiri di tengah wilayah suci, dan mengenalnya sebagai Śrī Someśa, maka sesungguhnya Someśa sendiri telah dipuja.
Verse 365
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये प्रकीर्णस्थानलिंगमाहात्म्यवर्णनंनाम पंचषष्ट्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Demikianlah berakhir, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang suci—di dalam Saṃhitā berjumlah delapan puluh satu ribu (śloka), pada bagian ketujuh, Prabhāsa Khaṇḍa—dalam bagian pertama, “Kemuliaan Kṣetra Prabhāsa”, bab berjudul “Uraian Keagungan Liṅga-liṅga di tempat-tempat suci yang beraneka”, yakni Bab 366.