Adhyaya 337
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 337

Adhyaya 337

Īśvara menasihati Devī agar peziarah menuju sebuah tirtha tertinggi bernama Narāyaṇa-gṛha, terletak di tepi laut yang suci di sebelah selatan tempat yang disebut Goṣpada, dekat Nyankumatī yang dikenal sebagai penghapus dosa. Di sana Keśava hadir tetap melampaui pergantian kalpa; setelah menumpas kekuatan yang memusuhi dan demi pengangkatan para leluhur pada zaman Kali yang keras, Hari berdiam di “rumah” itu untuk beristirahat, sehingga tempat tersebut termasyhur di dunia. Dijelaskan pula penamaan menurut yuga: pada Kṛta Ia disebut Janārdana, pada Tretā Madhusūdana, pada Dvāpara Puṇḍarīkākṣa, dan pada Kali Nārāyaṇa. Dengan demikian tirtha ini dipandang sebagai pusat yang mantap bagi penataan dharma sepanjang empat zaman. Petunjuk laku diberikan: pada hari Ekādaśī, orang yang berpuasa tanpa makan (nirāhāra) dan memandang Dewa di sana dikatakan memperoleh buah berupa penglihatan akan kedudukan tertinggi Hari yang “tanpa akhir”. Ritus ziarah seperti mandi suci dan śrāddha dianjurkan, serta diperintahkan memberi pakaian kuning sebagai dāna kepada brāhmaṇa yang utama. Penutupnya menyatakan bahwa mendengar atau melantunkan kisah kemuliaan ini menganugerahkan sadgati, tujuan rohani yang baik.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि नारायणगृहं परम् । गोष्पदाद्दक्षिणे भागे सागरस्य तटे शुभे

Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi ke dham tertinggi bernama “Rumah Nārāyaṇa,” yang terletak di sebelah selatan Goṣpada, di tepi samudra yang suci dan mujur.

Verse 2

न्यंकुमत्याः समीपे तु सर्वपातकनाशने । तत्रकल्पांतरस्थायी स्वयं तिष्ठति केशवः

Di dekat Nyaṅkumatī—pemusnah segala pāpaka (dosa)—di sana Keśava sendiri bersemayam, tetap teguh melintasi pergantian kalpa demi kalpa.

Verse 3

पितॄणामुद्धरणार्थाय ह्यस्मिन्रौद्रे कलौ युगे । यदा दैत्यविनाशं स कुरुते भगवान्हरिः

Sungguh, pada zaman Kali yang garang ini, demi menyelamatkan para Pitṛ, setiap kali Bhagavān Hari melaksanakan pemusnahan para daitya (raksasa),

Verse 4

विश्रामार्थं तदा तत्र गृहे तिष्ठति नित्यशः । नारायणगृहं तेन विख्यातं जगतीतले

Kemudian, demi beristirahat, Ia senantiasa bersemayam di rumah itu; karena itu di muka bumi rumah itu termasyhur sebagai ‘Rumah Nārāyaṇa’.

Verse 5

कृते जनार्दनोनाम त्रेतायां मधुसूदनः । द्वापरे पुण्डरीकाक्षः कलौ नारायणः स्मृतः

Pada zaman Kṛta Ia dikenal sebagai Janārdana; pada Tretā sebagai Madhusūdana; pada Dvāpara sebagai Puṇḍarīkākṣa; dan pada Kali Ia dikenang sebagai Nārāyaṇa.

Verse 6

एवं चतुर्युगे प्राप्ते पुनःपुनररिन्दम । कृत्वा धर्मव्यवस्थानं तत्स्थानं प्रतिपद्यते

Demikianlah, setiap kali putaran empat yuga datang berulang-ulang, wahai penakluk musuh, Ia menegakkan kembali tatanan dharma, lalu kembali ke kediaman-Nya sendiri.

Verse 7

एकादश्यां निराहारो यस्तं देवं प्रपश्यति । स पश्यति ध्रुवं स्थाने प्रत्यानन्तं हरेः पदम्

Barang siapa pada hari Ekādaśī berpuasa dan memandang Dewa itu, ia sungguh menyaksikan, di tempat suci itu juga, kediaman Hari yang tak bertepi dan tak binasa.

Verse 8

तेन पीतानि वस्त्राणि देयानि द्विजपुंगवे । स्नानं श्राद्धं च कर्तव्यं सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

Karena itu, wahai yang terbaik di antara para dvija, hendaknya kain berwarna kuning didermakan; dan mereka yang menginginkan buah ziarah sepenuhnya wajib melakukan mandi suci serta upacara śrāddha dengan semestinya.

Verse 9

इति ते कथितं महाप्रभावं हरिसंकेतनिकेतनोद्भवम् । शृणुते वा प्रयतस्तु यः सुधीः पठते वा लभते स सद्गतिम्

Demikianlah telah kukisahkan kepadamu kemahakuatan itu, yang bersumber dari kediaman suci—tanda dan tempat bersemayamnya Hari. Orang bijak yang mendengarnya dengan disiplin, atau melantunkannya, memperoleh sadgati, tujuan yang diberkahi.

Verse 337

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये न्यंकुमतीमाहात्म्ये नारायणगृहमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तत्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir, dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa yang suci—dalam kompilasi berisi delapan puluh satu ribu śloka—bab ke-337, bernama “Uraian Kemuliaan Rumah Nārāyaṇa”, pada Nyaṅkumatī Māhātmya, dalam Prabhāsakṣetra Māhātmya, di Prabhāsa Khaṇḍa yang ketujuh.