Adhyaya 301
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 301

Adhyaya 301

Bab ini memuat dialog teologis singkat antara Īśvara dan Devī. Di dalam jejaring tirtha Prabhāsa, Siddheśvara ditetapkan sebagai tempat liṅga yang unggul, dengan keterangan letak, kedekatan, dan arah posisinya. Dikisahkan para dewa segera mengonsekrasi Śiva-liṅga bernama Saṅgāleśvara; kemudian para siddha-gaṇa menegakkan dan memuji Siddheśvara sebagai pemberi segala pencapaian rohani (siddhi). Śiva menganugerahkan anugerah: seorang pelaku tapa yang datang sesuai aturan, mandi suci, memuja Siddhanātha, dan melakukan japa—terutama Śatarudrīya, mantra Aghora, serta Gāyatrī bagi Maheśvara—akan meraih siddhi dan daya seperti aṇimā dalam waktu enam bulan. Ditambahkan penegasan waktu: pada malam agung caturdaśī di paruh gelap bulan Āśvayuja, pelaku yang teguh dan tanpa takut disebut memperoleh keberhasilan. Penutupnya berupa phalaśruti yang menyatakan kisah ini sebagai pemusnah dosa dan pemberi buah bagi segala keinginan yang luhur.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सिद्धेश्वरमनुत्तमम् । तस्यैव पूर्वदिग्भागे नातिदूरे व्यवस्थितम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah seseorang pergi menuju Siddheśvara yang tiada banding, yang berada di bagian timur tempat itu, tidaklah jauh.”

Verse 2

यदा देवैः समेत्याशु शिवलिंगं प्रतिष्ठितम् । संगालेश्वर नामाढ्यं सर्वपापहरं शुभम्

Ketika para dewa berhimpun dan dengan segera menegakkan Śiva-liṅga—yang termasyhur dengan nama Saṃgāleśvara—ia menjadi suci-berkah dan penghapus segala dosa.

Verse 3

तदा सिद्धगणाः सर्वे समाराध्य वृषध्वजम् । स्थापयांचक्रिरे लिंगं सर्वसिद्धिप्रदायकम्

Kemudian seluruh golongan Siddha, setelah memuja Tuhan berpanji Lembu (Śiva), menegakkan liṅga itu, yang menganugerahkan segala siddhi (kesempurnaan rohani).

Verse 4

तत्सिद्धेश्वर नामाढ्यं महापातकनाशनम् । तुष्टुवुर्विविधैः स्तोत्रैस्तदा सिद्धगणाः शिवम्

Liṅga itu termasyhur sebagai Siddheśvara, pemusnah dosa-dosa besar. Saat itu para Siddha memuji Śiva dengan berbagai macam stotra dan kidung suci.

Verse 5

ततस्तुष्टो महादेवो याच्यतां वरमुत्तमम् । नमस्कृत्य ततः सर्वे प्रोचुश्च शशिशेखरम्

Lalu Mahādeva yang berkenan bersabda, “Mohonlah anugerah yang tertinggi.” Kemudian mereka semua bersujud hormat dan menyapa Śaśiśekhara, Sang Bertajuk Bulan.

Verse 6

इहागत्य नरो यस्तु स्नात्वा च विधिपूर्वकम् । अर्चयेत्सिद्धनाथं च जपेच्च शतरुद्रियम्

Siapa pun yang datang ke sini, mandi menurut tata-ritus yang benar, lalu memuja Siddhanātha dan melafalkan Śatarudriya,

Verse 7

अघोरं वा जपेन्मन्त्रं गायत्र्यं च महेश्वरम् । षण्मासाभ्यन्तरेणैव जपेच्च मुनिसत्तमाः । अणिमादिगुणैश्वर्यं संसिद्धिं प्राप्नुयाद्ध्रुवम्

Atau ia boleh melafalkan mantra Aghora, serta Gāyatrī Maheśvara. Wahai para resi utama, dengan menyelesaikan japa ini dalam enam bulan, ia pasti meraih kesempurnaan dan daya-kewibawaan rohani, bermula dari aṇimā dan seterusnya.

Verse 8

ईश्वर उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा ह्यंतर्धानं गतो हरः । सिद्धेश्वरं तु संपूज्य ह्यघोरं च जपेन्नरः

Īśvara bersabda, “Demikianlah akan terjadi.” Setelah berkata demikian, Hara lenyap dari pandangan. Kemudian hendaknya seseorang memuja Siddheśvara dengan semestinya, lalu berjapa mantra Aghora.

Verse 9

आश्वयुक्कृष्णपक्षे तु चतुर्दश्यां महानिशि । धैर्यमालंब्य निर्भीकः स सिद्धिं प्राप्नुयान्नरः

Pada malam agung caturdaśī di paruh gelap bulan Āśvayuja, dengan keteguhan hati dan tanpa gentar, seseorang meraih siddhi (kesempurnaan rohani).

Verse 10

इत्येतत्कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । सिद्धेश्वरस्य देवस्य सर्वकामफलप्रदम्

Demikianlah, wahai Devī, telah dinyatakan māhātmya yang melenyapkan dosa ini—tentang Dewa Siddheśvara, pemberi buah segala keinginan yang benar.

Verse 301

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोत्तरत्रिशत तमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-301, bernama “Uraian Kemuliaan Siddheśvara”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa—di bagian Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Saṃhitā berisi delapan puluh satu ribu śloka.