
Īśvara menggambarkan sebuah tempat suci/śrīne Mādhava di dalam kawasan suci Prabhāsa, sedikit ke arah selatan. Dewa di sana dikenali sebagai Mādhava berwujud Viṣṇu, pemegang śaṅkha, cakra, dan gadā. Pada hari ekādaśī paruh terang (śukla pakṣa), seorang bhakta yang berpuasa, mengekang indria (jitendriya), serta memuja dengan cendana dan wewangian, bunga, dan baluran suci, dikatakan mencapai ‘kediaman tertinggi’—keadaan bebas dari kelahiran kembali (apunarbhava). Sebuah gāthā yang dinisbatkan kepada Brahmā meneguhkan bahwa mandi di Viṣṇukuṇḍa lalu memuja Mādhava merupakan jalan langsung menuju alam tempat Hari hadir sebagai perlindungan tertinggi. Penutupnya memuat pernyataan pahala: māhātmya Vaiṣṇava ini menganugerahkan seluruh tujuan hidup dan melenyapkan segala dosa, sekaligus menjadi pengesahan teologis dan pedoman ringkas tata-ritus.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव दक्षिणे भागे नातिदूरे व्यवस्थितम् । शंखचक्रगदाधारी माधवस्तत्र संस्थितः
Īśvara bersabda: Di sebelah selatan tempat itu juga, tidak jauh, berdirilah Mādhava, pemegang sangkha, cakra, dan gada, bersemayam di sana.
Verse 2
एकादश्यां सिते पक्षे सोपवासो जितेन्द्रियः । यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । स याति परमं स्थानमपुनर्भवदायकम्
Pada Ekādaśī di paruh terang, dengan berpuasa dan menaklukkan indria, siapa pun yang memuja-Nya dengan bhakti memakai wewangian, bunga, dan olesan suci, akan mencapai kedudukan tertinggi yang menganugerahkan bebas dari kelahiran kembali.
Verse 3
अत्र गाथा पुरा गीता ब्रह्मणा लोककर्तृणा । विष्णुकुण्डे नरः स्नात्वा यो वै माधवमर्चयेत् । स यास्यति परं स्थानं यत्र देवो हरिः स्वयम्
Di sini dahulu Brahmā, pencipta alam, melantunkan sebuah gāthā: setelah mandi suci di Viṣṇukuṇḍa, orang yang sungguh memuja Mādhava akan pergi ke alam tertinggi, tempat Tuhan Hari sendiri bersemayam.
Verse 4
एतत्ते सर्वमाख्यातं माहात्म्यं विष्णुदैवतम् । सर्वकामप्रदं नृणां सर्वपातकनाशनम्
Semua ini telah Kuterangkan kepadamu—kemuliaan suci dari kehadiran ilahi Viṣṇu; ia menganugerahkan segala keinginan manusia dan melenyapkan setiap dosa.
Verse 299
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये माधवमाहात्म्यवर्णनंनाम नवनवत्युत्तरद्वि शततमोऽध्यायः
Demikian berakhir bab ke-299, berjudul “Uraian Kemuliaan Mādhava,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa yang ketujuh, pada bagian pertama Prabhāsakṣetra-māhātmya, dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā.