Adhyaya 288
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 288

Adhyaya 288

Īśvara menuturkan kepada Devī petunjuk perjalanan: di sebelah timur tempat Agastya, pada jarak yang ditandai ukuran gavyūti, terdapat situs suci yang masyhur bernama Bālāditya/Bālārka. Bab ini menyebut tanda-tanda wilayah sekitar, termasuk tempat yang terkait dengan Sapāṭikā, serta menegaskan kemasyhuran śrī-kṣetra tersebut. Lalu dikisahkan asal-usulnya: resi Viśvāmitra memuja Vidyā (daya pengetahuan suci) di sana, menegakkan tiga liṅga, dan menempatkan wujud Surya, Ravi. Melalui sādhana yang disiplin ia memperoleh siddhi dari Sang Surya; sejak itu dewa tersebut dikenal luas sebagai Bālāditya/Bālārka. Phalaśruti menutup ajaran: siapa pun yang memandang Bhāskara ini—dipuji sebagai ‘pencuri dosa’—tidak akan menderita kemiskinan selama hidupnya; darśana ditegaskan sebagai perbuatan penuh pahala dalam ziarah Prabhāsa.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बालादित्यमिति श्रुतम् । अगत्स्यस्थानतः पूर्वे गव्यूतिद्वितयेन तु

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi ke tempat yang dikenal sebagai Bālāditya, yang terletak dua gavyūti di sebelah timur dari tirtha suci Agastya.”

Verse 2

स्थानं सपाटिकानाम तस्यदक्षिणतः स्थितम् । गव्यूतिमात्रं देवेशि बालार्क इति विश्रुतम्

Ada suatu tempat bernama Sapāṭikā; di sebelah selatannya, wahai Dewi para dewa, pada jarak satu gavyūti, terdapat tempat yang termasyhur sebagai Bālārka.

Verse 3

यत्र चाराधिता विद्या विश्वामित्रेण धीमता । संस्थाप्य लिंगत्रितयं प्रतिष्ठाप्य तथा रविम्

Di sana, Viśvāmitra yang bijaksana menekuni ārādhanā atas Vidyā; dan setelah menegakkan tiga liṅga, ia pun melakukan pratiṣṭhā bagi Ravi, Sang Surya.

Verse 4

विद्यायाः साधनं चक्रे सिद्धिं सूर्यादवाप्तवान् । बालादित्येति तेनासौ ततः ख्यातिमगात्प्रभुः

Ia menjalankan sādhana atas vidyā itu dan meraih siddhi melalui anugerah Dewa Surya. Karena itu Sang Prabhu termasyhur dengan nama “Bālāditya”.

Verse 5

तं दृष्ट्वा मानवो देवि भास्करपापतस्करम् । न दारिद्र्यमवाप्नोति यावज्जीवति मानवः

Wahai Dewi, seseorang yang memandang Bhāskara (Surya) sang pencuri dosa itu tidak akan jatuh dalam kemiskinan selama ia hidup.

Verse 288

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बालार्कमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टाशीत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Demikianlah, dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa, Saṃhitā berisi delapan puluh satu ribu śloka, pada bagian ketujuh—Prabhāsa Khaṇḍa—dalam bagian pertama, Prabhāsakṣetra Māhātmya, berakhir bab bernama “Uraian Kemuliaan Bālārka”, yakni Bab 288.