
Īśvara menasihati Devī tentang Gaṇapati yang sangat dikasihi para dewa dan ditempatkan di Prabhāsa atas penetapan Īśvara sendiri. Dewa ini berada di sisi selatan Sungai Gaṅgā dan digambarkan senantiasa giat melindungi kṣetra (kawasan suci) tersebut. Ditetapkan suatu ritus khusus: pemujaan pada kṛṣṇa-caturdaśī (hari ke-14 paruh gelap) di bulan Māgha. Urutan persembahan disebutkan ringkas: modaka ilahi sebagai naivedya, disertai bunga, dupa, dan upacāra lainnya sesuai tata urut. Buahnya bersifat melindungi dan nyata: bagi pemuja, tidak timbul vighna (rintangan), dengan penegasan bahwa jaminan ini terkait dengan tetap berada/berdiam di dalam kṣetra. Penutup menyatakan ini sebagai adhyāya ke-230 dari Prabhāsa Khaṇḍa, bagian pertama Prabhāsakṣetramāhātmya, berjudul Gaṇapati-māhātmya-varṇana.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं गणपतिप्रियम् । तत्रैव संस्थितं सम्यङ्मया तत्र नियोजितः
Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi kepada dewa yang dikasihi Gaṇapati; ia telah ditempatkan di sana dengan semestinya, ditugaskan di sana oleh-Ku.
Verse 2
गङ्गाया दक्षिणे देवि क्षेत्ररक्षणतत्परः । माघे कृष्णचतुर्दश्यां यस्तं पूजयते नरः
Wahai Devī, di sebelah selatan Gaṅgā, ia tekun menjaga kawasan suci itu; siapa pun yang memujanya pada Kṛṣṇa-caturdaśī bulan Māgha…
Verse 3
दिव्यमोदकनैवेद्यैः पुष्पधूपादिभिः क्रमात् । न तस्य जायते विघ्नं यावत्क्षेत्रे वसत्यसौ
Dengan mempersembahkan modaka ilahi sebagai naivedya, serta bunga, dupa, dan sebagainya menurut tata-urutan yang semestinya, tiada rintangan menimpanya selama ia berdiam di kṣetra suci itu.
Verse 230
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गणपतिमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Demikianlah berakhir, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang suci—di dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, pada kitab ketujuh bernama Prabhāsa Khaṇḍa, pada bagian pertama yang disebut Prabhāsakṣetra Māhātmya—bab berjudul “Uraian Kemuliaan Gaṇapati,” yakni Bab 230.