Adhyaya 174
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 174

Adhyaya 174

Īśvara menasihati Devī tentang sebuah liṅga agung bernama Kuntīśvara di kṣetra Prabhāsa, berada di sektor timur dan ditempatkan dalam ‘khāta’ (cekungan/ruang yang digali). Kewibawaan śrī-sthāna ini diteguhkan oleh ingatan pendirian: Kuntī disebut telah mempratiṣṭhākan liṅga itu, dan dikenang pula bahwa para Pāṇḍava pernah datang lebih dahulu ke Prabhāsa dalam rangka ziarah bersama Kuntī. Dalam phalaśruti, liṅga ini dipuji sebagai penghapus rasa takut akan segala dosa, dengan penekanan khusus pada pemujaan di bulan Kārttika. Seorang bhakta yang melakukan pūjā pada masa itu dikatakan memperoleh tujuan yang diinginkan dan dimuliakan di alam Rudra. Bahkan, hanya dengan darśana saja, dosa yang lahir dari ucapan, pikiran, dan perbuatan dihancurkan; demikianlah darśana dan pūjā dipaparkan sebagai dua jalan penyucian yang saling melengkapi dalam etika peziarahan.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कुन्तीश्वरमनुत्तमम् । सावित्र्याः पूर्वभागस्थं खातमध्ये व्यवस्थितम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaknya pergi kepada Kuntīśvara yang tiada banding—berada di sisi timur Sāvitrī, ditegakkan di tengah parit/lubang suci.”

Verse 2

कुन्त्या प्रतिष्ठितं देवि क्षेत्रे प्राभासिके प्रिये । पाण्डवास्तु यदा पूर्वं प्रभासक्षेत्रमागताः

“Wahai Dewi, wahai kekasih, liṅga ini didirikan oleh Kuntī di tanah suci Prābhāsika. Dahulu, ketika para Pāṇḍava datang ke Prabhāsa-kṣetra…”

Verse 3

तीर्थयात्राप्रसंगेन कुन्त्या चैव समन्विताः । तस्मिन्काले महादेवि ज्ञात्वा क्षेत्रमनुत्तमम्

“Pada kesempatan tirtha-yātrā, bersama Kuntī—pada saat itu, wahai Mahādevī—setelah mengetahui kṣetra ini sebagai yang tiada banding…”

Verse 4

कुन्त्या प्रतिष्ठितं लिंगं सर्वपापभयापहम् । कार्तिक्यां तु विशेषेण यस्तं पूजयते नरः । स सर्वकामतृप्तात्मा रुद्रलोके महीयते

Liṅga yang ditegakkan oleh Kuntī melenyapkan segala dosa dan ketakutan. Terutama pada bulan Kārtika, siapa yang memujanya akan dipenuhi segala keinginan yang benar dan dimuliakan di alam Rudra.

Verse 5

वाचिकं मानसं पापं कर्मणा यदुपार्जितम् । तत्सर्वं नश्यते देवि तस्य लिंगस्य दर्शनात्

Wahai Dewi, segala dosa yang terkumpul melalui perbuatan—baik lewat ucapan maupun dalam batin—semuanya lenyap hanya dengan darśana (memandang suci) liṅga itu.

Verse 174

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कुन्तीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikianlah, dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa yang suci—dalam Saṃhitā berisi delapan puluh satu ribu śloka—pada Prabhāsa Khaṇḍa yang ketujuh, bagian pertama bernama Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, berakhir bab ke-174 yang disebut “Uraian Kemuliaan Kuntīśvara.”