
Dalam bab ini, Īśvara menasihati Devī tentang kemuliaan liṅga agung bernama Kṣemeśvara (dalam rangka māhātmya Kṣemakareśvara). Tempat sucinya dijelaskan secara relasional: berada di sudut utara dari Kapāleśa, masih dalam jangkauan darśana dan pemujaan kawasan Kapāleśa, pada jarak “lima belas busur”. Liṅga ini disebut mahāprabhāva dan sarva-pātaka-nāśana, pemusnah segala dosa. Kemudian dikisahkan asal-usulnya: raja perkasa bernama Kṣemamūrti bertapa lama di sana dan, dengan bhakti serta tekad yang terpusat, menegakkan liṅga tersebut. Darśana atasnya mendatangkan kṣema (kesejahteraan dan kemantapan auspisius), keberhasilan usaha, kemakmuran tujuan yang diinginkan lintas kelahiran, serta saubhāgya. Buah sekadar melihatnya disamakan dengan pahala menyedekahkan seratus sapi, dan para pencari buah kṣetra dianjurkan senantiasa berlindung pada liṅga itu.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेमेश्वरमनुत्तमम् । तस्मादुत्तरकोणस्थं कपालेशाग्निगोचरे
Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi ke Kṣemeśvara yang tiada banding. Dari sana, ia berada di sudut utara, dalam jangkauan pandangan Kapāleśa dan Agni.”
Verse 2
धनुषां पंचदशके कपालेश्वरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम्
Pada jarak lima belas dhanuṣ dari Kapāleśvara berdiri sebuah liṅga yang sungguh berdaya agung, pemusnah segala dosa besar.
Verse 3
क्षेममूर्तिः पुरा राजा बभूव स महाबलः । तेन तत्र तपस्तप्तं चिरकालं महात्मना
Pada masa lampau ada seorang raja bernama Kṣemamūrti, sangat perkasa. Sang mahātmā itu bertapa di sana untuk waktu yang amat lama.
Verse 4
ततः संस्थापितं लिंगं भक्त्या भावितचेतसा । तद्दृष्ट्वा क्षेममायाति कार्यं क्षेमेण सिद्ध्यति
Kemudian, dengan batin yang dipenuhi bhakti, ia menegakkan sebuah liṅga. Dengan memandangnya, kesejahteraan dan perlindungan yang mujur datang, dan segala usaha berhasil dalam kebaikan.
Verse 5
सर्वकामसमृद्धात्मा भूया ज्जन्मनिजन्मनि । एवं क्षेमेश्वरं लिंगं ख्यातं पातकनाशनम्
Semoga seseorang dipenuhi segala keinginan, kelahiran demi kelahiran. Demikianlah liṅga bernama Kṣemeśvara termasyhur sebagai pemusnah dosa.
Verse 6
सर्वकामप्रदं नृणां श्रुतं सौभाग्यदायकम् । दर्शनेनापि तस्यापि गोशतस्य फलं स्मृतम्
Dikisahkan bahwa ia menganugerahkan segala keinginan kepada manusia dan memberi keberuntungan. Bahkan dengan darśana semata, pahalanya diingat setara dengan sedekah seratus ekor sapi.
Verse 7
तस्मात्क्षेत्रफलाकांक्षी नित्यं तल्लिंगमाश्रयेत्
Karena itu, siapa yang mendambakan buah dari kṣetra suci hendaknya senantiasa berlindung pada liṅga itu.
Verse 127
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये क्षेमंकरेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तविंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः
Demikian berakhir bab ke-127, bernama “Uraian Kemuliaan Kṣemaṅkareśvara,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, di dalam Ekāśītisāhasrī Saṃhitā, pada bagian pertama bertajuk Prabhāsakṣetra Māhātmya.