Adhyaya 126
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 126

Adhyaya 126

Īśvara menasihati Devī agar pergi menuju liṅga Śāṇḍilyeśvara yang mulia, terletak di wilayah barat Brahmā, dengan penanda dan ukuran jarak sebagaimana disebutkan. Liṅga itu dipuji sangat manjur; sekadar darśana (melihat dengan hormat) saja dinyatakan sebagai pāpa-nāśana, penghancur kekotoran batin. Kemudian diperkenalkan Brahmarṣi Śāṇḍilya—kusir Brahmā, pertapa yang bercahaya, teguh dalam pengetahuan, dan mengendalikan diri. Ia tiba di Prabhāsa, melakukan tapa yang berat, lalu menegakkan sebuah liṅga agung di utara Somēśa dan memujanya sendiri selama seratus tahun ilahi. Sesudah itu ia meraih tujuan yang diinginkan dan menjadi paripurna; oleh anugerah Nandīśvara ia dianugerahi aṇimā dan kesempurnaan yoga lainnya. Akhirnya ditegaskan buah rohaninya: siapa pun yang memandang Śāṇḍilyeśvara menjadi suci seketika; dosa yang dilakukan pada masa kanak-kanak, muda, maupun tua—sadar atau tidak—dikatakan lenyap oleh darśana tersebut.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि शांडिल्येश्वरमुत्तमम् । ब्रह्मणः पश्चिमे भागे धनुषां षोडशांतरे

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi menuju Śāṇḍilyeśvara yang utama. Ia berada di sebelah barat (kuil) Brahmā, berjarak enam belas dhanuṣ.”

Verse 2

महाप्रभावं लिङ्गं तद्दर्शनात्पापनाशनम्

Liṅga itu berdaya agung; hanya dengan darśana (pandangan suci) kepadanya, dosa-dosa pun lenyap.

Verse 3

शांडिल्योनाम ब्रह्मर्षिः सारथिर्ब्रह्मणः स्मृतः । तपस्वी स महातेजा ज्ञाननिष्ठो जितेन्द्रियः

Ada seorang Brahmarṣi bernama Śāṇḍilya, dikenang sebagai sais (kusir) Brahmā. Ia seorang pertapa bercahaya agung—teguh dalam pengetahuan dan menaklukkan indria.

Verse 4

स प्रभासं समासाद्य तपस्तेपे सुदारुणम् । प्रतिष्ठाप्य महालिंगं सोमेशादुत्तरे स्थितम्

Setibanya di Prabhāsa, ia menjalankan tapa yang amat berat. Ia menegakkan sebuah mahāliṅga, yang terletak di sebelah utara Someśa.

Verse 5

स स्वयं पूजयामास दिव्याब्दानां शतं प्रिये । ततोऽभिलषितं प्राप्य कृतकृत्यो बभूव ह

Wahai kekasih, ia sendiri memuja liṅga itu selama seratus tahun ilahi. Lalu, setelah memperoleh yang diidamkan, ia menjadi seseorang yang telah menuntaskan tujuan hidupnya.

Verse 6

नन्दीश्वरप्रसादेन अणिमादिगुणैर्युतः । तं दृष्ट्वा तु नरः सद्यो विपापः संप्रजायते

Dengan anugerah Nandīśvara, (tīrtha itu) dianugerahi siddhi-siddhi mulai dari aṇimā. Namun siapa pun yang memandangnya, seketika menjadi bebas dari dosa.

Verse 7

बाल्ये वयसि यत्पापं वार्धक्ये यौवनेऽपि वा । अज्ञानाज्ज्ञानतो वाऽपि यः करोति नरः प्रिये । तत्सर्वं नाशमायाति शांडिल्येश्वरदर्शनात्

Wahai kekasih, dosa apa pun yang dilakukan seseorang pada masa kanak-kanak, muda, ataupun tua—baik karena ketidaktahuan maupun dengan sengaja—semuanya lenyap oleh darśana Śāṇḍilyeśvara.

Verse 126

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभास क्षेत्रमाहात्म्ये शाण्डिल्येश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षड्विंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-126, bernama “Uraian Kemuliaan Śāṇḍilyeśvara,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa (Kitab Ketujuh) dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, pada bagian Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, dalam saṁhitā berisi delapan puluh satu ribu śloka.