Adhyaya 117
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 117

Adhyaya 117

Bab ini dalam Prabhāsa Khaṇḍa memuat ajaran Īśvara kepada Mahādevī tentang kemuliaan Bhūtanātheśvara. Umat diarahkan menuju Bhūtanātheśvara-Hara yang berada dekat bagian Īśa milik Kuṇḍeśvarī, pada jarak yang disebut ‘dua puluh busur’, sebagai penanda lokasi dan tata cara ziarah. Liṅga ini dinyatakan abadi tanpa awal dan akhir, disebut Kalpa-liṅga, serta memiliki nama menurut yuga: pada Tretā dikenang sebagai Vīrabhadreśvarī, dan pada Kali dikenal sebagai Bhūteśvara/Bhūtanātheśvara. Dikisahkan pula bahwa pada suatu peralihan Dvāpara, tak terhitung bhūta meraih keberhasilan tertinggi berkat pengaruh liṅga ini, sehingga nama tempat suci itu teguh di bumi. Ditetapkan laku khusus pada malam Kṛṣṇa-caturdaśī: setelah memuja Śaṅkara, menghadap selatan dan memuja Aghora dengan pengendalian diri, tanpa takut, serta konsentrasi meditasi—menjanjikan tercapainya siddhi apa pun yang tersedia di alam dunia. Dianjurkan pula sedekah wijen dan emas serta persembahan piṇḍa bagi para pitṛ demi pembebasan dari keadaan preta. Penutupnya menyatakan bahwa membaca atau mendengar kemuliaan ini dengan iman menghancurkan timbunan dosa dan meneguhkan penyucian diri.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि भूतनाथेश्वरं हरम् । कुण्डेश्वर्या ईशभागे धनुषां विंशकेऽन्तरे

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaknya pergi kepada Hara yang dikenal sebagai Bhūtanātheśvara. Tempat itu berada di arah Īśa dari Kuṇḍeśvarī, pada jarak dua puluh dhanus.”

Verse 2

कल्पलिंगं महादेवि ह्यनादिनिधनं स्थितम् । पूर्वं त्रेतायुगे देवि वीरभद्रेश्वरीति च

Wahai Mahādevī, di sana berdiri Kalpa-liṅga, yang tanpa awal dan tanpa akhir. Dahulu, wahai Dewi, pada Tretā Yuga ia juga dikenal dengan nama Vīrabhadreśvarī.

Verse 3

प्रख्यातं भुवि देवेशि कलौ भूतेश्वरं स्मृतम् । पुरा द्वापरसंधौ च तत्र भूतानि कोटिशः

Termasyhur di bumi, wahai Dewi para dewa, pada Kali Yuga ia dikenang sebagai Bhūteśvara. Dan pada masa lampau, pada peralihan Dvāpara, di sana berkumpul krore-krore bhūta.

Verse 4

संसिद्धिं परमां जग्मुस्तल्लिंगस्य प्रभावतः । तेन भूतेश्वरं नाम प्रख्यातं धरणीतले

Berkat daya kuasa liṅga itu, mereka mencapai siddhi tertinggi. Karena itu nama Bhūteśvara menjadi termasyhur di muka bumi.

Verse 5

तत्र कृष्णचतुर्द्दश्यां रात्रौ संपूज्य शंकरम् । दक्षिणां दिशमाश्रित्य अघोरं पूजयेत्तु यः

Di sana, pada malam Kṛṣṇa-caturdaśī, setelah memuja Śaṅkara dengan tata cara yang benar, siapa pun yang menghadap ke selatan dan memuja Aghora akan memperoleh buah yang dijanjikan.

Verse 6

दृढं जितेन्द्रियो भूत्वा निर्भयो ध्यानसंयु तः । तस्यैव जायते सिद्धिर्या काचिद्भूतले स्थिता

Dengan teguh, menaklukkan indria, tanpa takut, dan bersemadi—orang itu sungguh meraih siddhi apa pun yang dapat dicapai di dunia ini.

Verse 7

तिलहेमप्रदानं च पिण्डदानं च तत्र वै । पितॄनुद्दिश्य दद्याद्वै तेषां प्रेतत्वमुक्तये

Di sana hendaknya dipersembahkan dana wijen dan emas, serta piṇḍa-dāna juga—dipersembahkan bagi para Pitṛ—agar mereka terbebas dari keadaan preta (arwah gelisah).

Verse 8

इति निगदितमेतद्भूतनाथेश्वरस्य प्रचुरकलिमलानां नाशनं पुण्यहेतुः । पठति च पुरुषो वा यः शृणोतीह भक्त्या सुरवरमहिमानं मुच्यते पातकौघैः

Demikianlah dinyatakan kemuliaan Bhūtanātheśvara—sebab kebajikan yang melenyapkan banyak kekotoran zaman Kali. Siapa pun yang dengan bhakti membacanya atau bahkan mendengarkan di sini keagungan Dewa termulia itu, dibebaskan dari tumpukan dosa.

Verse 117

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कुंडेश्वरी माहात्म्ये भूतनाथेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तदशोत्तरशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-117, berjudul “Uraian Kemuliaan Bhūtanātheśvara,” dalam Kuṇḍeśvarī Māhātmya, di dalam Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, pada Prabhāsa Khaṇḍa kitab ketujuh dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā.