प्रवाहेण ततस्तस्याः समंतादंभसांनिधिः । भविष्यति सुसंपूर्णः सत्यमेतन्मयोदितम्
pravāheṇa tatastasyāḥ samaṃtādaṃbhasāṃnidhiḥ | bhaviṣyati susaṃpūrṇaḥ satyametanmayoditam
“Kemudian, oleh arus alirannya, samudra—perbendaharaan segala air—akan menjadi penuh sempurna di segala penjuru. Inilah kebenaran yang kuucapkan.”
Agastya
Tirtha: Samudra/Varuṇālaya as Gaṅgā-receptacle tīrtha
Type: kshetra
Scene: A panoramic seascape now brimming and calm; Gaṅgā’s current merges seamlessly, and the ocean shines as a ‘treasure-house of waters’; Agastya’s declaration hangs like a benediction over the scene.
Sacred waters are not merely symbolic—Purāṇic dharma presents them as agents of cosmic renewal and completeness.
Gaṅgā and the oceanic realm are jointly highlighted, linking river-tīrthas to the wider sacred seascape.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.