कस्मादिहागतः शक्र सुतलं प्रति कथ्यताम् । तस्यैतद्वचनं श्रुत्वा स्मयमान उवाचतम्
kasmādihāgataḥ śakra sutalaṃ prati kathyatām | tasyaitadvacanaṃ śrutvā smayamāna uvācatam
“Wahai Śakra (Indra), karena apakah engkau datang ke sini? Katakanlah, apa yang membawamu menuju Sutala.” Mendengar ucapan itu, Indra menjawab dengan senyum tipis.
Bali (question), then Narrator introduces Indra’s reply
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A charged but controlled meeting: a powerful figure questions Indra about his purpose in approaching Sutala; Indra answers with a restrained smile, signaling diplomacy and hidden intent.
Dharma begins with clarity: asking the purpose of a visit prevents needless conflict and supports right conduct.
No specific tīrtha is praised in this line; the place mentioned is Sutala (a nether realm), within a Kedārakhaṇḍa narrative frame.
None.