ब्रह्मोवाच । देवदेव जगान्नाथ सुरासुरनमस्कृत । पुण्यश्लोकाव्ययानंत परमात्मन्नमोऽस्तु ते
brahmovāca | devadeva jagānnātha surāsuranamaskṛta | puṇyaślokāvyayānaṃta paramātmannamo'stu te
Brahmā bersabda: “Wahai Dewa para dewa, Tuan semesta, yang disembah oleh deva dan asura; wahai Ātman Tertinggi yang tak binasa dan tanpa akhir, yang dipuji oleh kidung suci—sembah sujud bagi-Mu.”
Brahmā
Tirtha: Kṣīrārṇava-taṭa
Type: ghat
Listener: Viṣṇu (Hari)
Scene: Brahmā begins the hymn, hands folded, addressing Viṣṇu as God of gods and Supreme Self, while devas and asuras (as cosmic categories) are implied as worshippers.
True dharma begins with humility—recognizing the Supreme as imperishable and worthy of reverent praise.
The immediate verse is a hymn of salutation; its larger narrative frame belongs to Kedārakhaṇḍa, associated with the Kedāra sacred region.
No explicit ritual is prescribed here; it functions as stotra-style salutations (namaskāra).