मया विनासुरस्तत्र पिंडीभूतेन वै पुरा । वरान्वरय पौलस्त्य यथेष्टं तान्ददाम्यहम्
mayā vināsurastatra piṃḍībhūtena vai purā | varānvaraya paulastya yatheṣṭaṃ tāndadāmyaham
Dahulu, di tempat itu, ketika Aku menampakkan diri dalam wujud yang memadat, tiada asura yang dapat bertahan di hadapan-Ku. Pilihlah anugerahmu, wahai Paulastya; sebagaimana kehendakmu, akan Kuberikan.
Śiva (Sadāśiva) speaking to Rāvaṇa (Paulastya)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: ṛṣis
Scene: Śiva speaks from/near the liṅga, declaring the kṣetra’s inviolability and inviting Paulastya (Rāvaṇa) to choose boons; the atmosphere is charged, protective, and numinous.
Śiva’s grace responds to intense devotion, and the Lord is praised as the protector who subdues asuric forces.
The verse points to “that place” within Kedāra-kṣetra where Śiva’s presence is described as overpowering evil.
No new rite is prescribed; the focus is on boon-bestowal (vara-pradāna) following completed tapas and worship.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.