उद्भाति स्थितिमाप्नोति तथा विलयमेति च । तल्लिंगं लिंगमित्याहुर्लयनात्तत्त्ववित्तमाः
udbhāti sthitimāpnoti tathā vilayameti ca | talliṃgaṃ liṃgamityāhurlayanāttattvavittamāḥ
Ia memancar, mencapai keteguhan, dan juga menuju pralaya (peleburan). Karena itu para pengetahu tattva menyebutnya ‘Liṅga’, sebab pada saat pralaya ia menyerap segala sesuatu ke dalam dirinya.
Lomaharṣaṇa/Sūta (narrator) (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A didactic cosmic tableau: the liṅga radiates (udbhāti), steadies (sthiti), and then draws all forms back into itself (laya), with sages (tattva-vittamāḥ) indicating the meaning of ‘liṅga’.
The Liṅga symbolizes the divine ground of creation, preservation, and dissolution—ultimate reality beyond change.
Kedāra/Kedarnath, where the Mahāliṅga is praised not only ritually but also philosophically.
No explicit ritual; the verse provides a doctrinal meaning supporting Liṅga-pūjā as worship of the cosmic absolute.