अद्यैव भयमुत्पन्नं लिंगादस्माच्चिरंतनम् । न शक्यते मया त्रातुमस्माल्लिंगभयात्सुराः
adyaiva bhayamutpannaṃ liṃgādasmācciraṃtanam | na śakyate mayā trātumasmālliṃgabhayātsurāḥ
“Bahkan hari ini pun, dari Liṅga ini bangkit ketakutan purba. Wahai para dewa, aku tak sanggup melindungi kalian dari gentar yang ditimbulkan Liṅga ini.”
Acyuta (Viṣṇu/Janārdana) (deduced from next verse: “acyutenaivamuktāḥ…”)
Tirtha: Kedāra-liṅga (Kedāranātha)
Type: temple
Scene: Viṣṇu, grave after smiling, indicates an ancient dread emanating from the liṅga; devas recoil slightly, faces showing sacred awe; the liṅga radiates an intense, ungraspable power.
The Liṅga signifies an overwhelming, timeless divine reality that even gods approach with reverent awe.
Kedāra/Kedārakṣetra (Kedarnath region) within the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it sets the narrative tone of awe toward the Liṅga.