त्वमिंद्र बालिशो भूत्वा लोकपालैः सहाद्य वै । आगतो बालिशो भूत्वा इदानीं किं करिष्यसि
tvamiṃdra bāliśo bhūtvā lokapālaiḥ sahādya vai | āgato bāliśo bhūtvā idānīṃ kiṃ kariṣyasi
Wahai Indra, karena kebodohanmu engkau datang hari ini bersama para penjaga dunia. Datang dalam kebodohan—kini apa yang akan kau lakukan?
Bṛhaspati
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Indra (explicit) and lokapālas (present)
Scene: Indra stands with the lokapālas in a Himalayan clearing near Kedāra, being sternly addressed by a sage or Rudra-associated authority; Indra’s posture shows embarrassment; the guardians look tense; the sacred mountain looms as witness.
Pride and rashness lead to peril; dharma begins with humility and wise counsel.
Not directly; the Kedāra narrative setting remains in the background.
None; it is admonition and moral reflection.