एतदुक्तं तदा तेन निशम्यासितनेत्रया । आनीतो हि तया तन्व्या पितरं वृषभध्वजः
etaduktaṃ tadā tena niśamyāsitanetrayā | ānīto hi tayā tanvyā pitaraṃ vṛṣabhadhvajaḥ
Setelah mendengar ucapan itu, gadis ramping bermata gelap itu pun membawa ayahnya; dan Vṛṣabhadhvaja (Śiva, berpanji lembu) dibawa ke hadapannya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: The slender, dark-eyed maiden leads to her father; Śiva (Vṛṣabhadhvaja) is brought into the father’s presence—an encounter charged with wonder and propriety.
Divine events unfold through humility and right mediation—Pārvatī becomes the bridge that brings the rightful parties together.
The wider setting is the Kedāra region (Kedārakhaṇḍa), connected with the sanctity of Kedāranātha and the Himalayan sacred landscape.
No direct ritual is prescribed in this verse; it advances the sacred narrative leading to the glorification of the Himalayan tīrthas.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.