आयुष्यं च गतं तस्य शिवध्यानपरस्य च । शिवो हि सुलभो लोके पशूनां ज्ञाननिनामपि
āyuṣyaṃ ca gataṃ tasya śivadhyānaparasya ca | śivo hi sulabho loke paśūnāṃ jñānanināmapi
Walau usia hidupnya kian menyusut, ia tetap sepenuhnya tenggelam dalam meditasi kepada Śiva. Sebab di dunia ini Śiva sungguh mudah dicapai—bahkan oleh jiwa-jiwa yang terikat, bahkan oleh yang pengetahuannya sedikit.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: An aging devotee in meditation before Śiva as time passes; despite frailty, his mind remains fixed; Śiva’s presence appears gentle and near, suggesting ‘sulabhatā’ (easy attainability).
Śiva’s grace is accessible; sincere meditation can uplift even the bound and unlearned.
Kedāra-kṣetra as presented in the Kedārakhaṇḍa, where Śiva’s accessibility and merit are celebrated.
Meditation (dhyāna) on Śiva is emphasized; no detailed ritual steps are specified in this verse.