Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

सत्तीर्थगमनायैव दर्शनार्थं सतामिह । वांछा च महती तेषां जायते पूर्वकारिता

sattīrthagamanāyaiva darśanārthaṃ satāmiha | vāṃchā ca mahatī teṣāṃ jāyate pūrvakāritā

Pada mereka timbul kerinduan besar—lahir dari perbuatan lampau—untuk mengunjungi tīrtha sejati dan memperoleh darśana suci para saleh di dunia ini.

सत्-तीर्थ-गमनायfor going to the holy ford of the good (saints)
सत्-तीर्थ-गमनाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; समासः (सतां तीर्थं) षष्ठी-तत्पुरुषः → सत्-तीर्थ; ततः तत्पुरुषः (सत्-तीर्थस्य गमनम्) → सत्-तीर्थ-गमन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (restrictive particle)
दर्शन-अर्थम्for the sake of seeing
दर्शन-अर्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दर्शनस्य अर्थः/प्रयोजनम्) अव्ययीभावार्थे प्रयोजन-निर्देशः
सताम्of the good (saints)
सताम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वाञ्छाdesire
वाञ्छा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाञ्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
महतīgreat
महतī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वाञ्छायाः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
जायतेarises; is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पूर्व-कारिताprevious action; past practice
पूर्व-कारिता:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + कारिता (कृदन्त/प्रातिपदिक; कृ धातोः णिच् + क्त/क्तिन् भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पूर्वं कृतं कर्म/कृतिः)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Sat-tīrtha (category; Kedāra implied)

Type: tirtha

Listener: Yama (Dharma)

Scene: Śiva explains that purified people develop a powerful yearning to go to true tīrthas and to behold holy persons; imagery of a pilgrim path leading toward a luminous shrine and a gathering of sādhus.

T
tīrtha
S
sat (the virtuous/saints)
D
darśana

FAQs

The impulse toward pilgrimage and holy association is itself a fruit of prior merit and a sign of inner purification.

The verse praises sat-tīrthas in general; within this section, the Kedāra tīrtha-world is the implied sacred geography.

Pilgrimage (tīrtha-gamana) and seeking darśana of the virtuous are recommended as spiritually elevating acts.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App