तस्या वचनमाकर्ण्य दक्षः क्रुद्धोऽब्रवीद्वचः । किं त्वया बहुनोक्तेन कार्यं नास्तीह सांप्रतम्
tasyā vacanamākarṇya dakṣaḥ kruddho'bravīdvacaḥ | kiṃ tvayā bahunoktena kāryaṃ nāstīha sāṃpratam
Mendengar ucapannya, Dakṣa menjadi murka dan berkata: “Apa guna kata-kata panjangmu? Saat ini di sini tidak ada keperluannya.”
Dakṣa
Listener: null
Scene: Dakṣa, seated in a grand sacrificial hall, turns sharply with anger, dismissing a composed woman’s counsel; priests and ritual fires glow, but the atmosphere tightens with tension.
Spiritual arrogance rejects wise counsel; such contempt becomes the seed of adharma and downfall.
No tirtha is directly named in this line; it is part of the Kedārakhaṇḍa’s narrative frame.
None directly; the broader episode concerns yajña and proper honoring of deities.