अनेकाभिः पताकाभिश्चैलपल्लवतोरणैः । तथा विमानैर्बहुभिर्बभौ प्रज्वलितो महान् । पर्वतः पुत्रजननाच्छंकरस्य महात्मनः
anekābhiḥ patākābhiścailapallavatoraṇaiḥ | tathā vimānairbahubhirbabhau prajvalito mahān | parvataḥ putrajananācchaṃkarasya mahātmanaḥ
Dihiasi banyak panji, rangkaian gerbang dari kain dan daun, serta banyak vimāna, gunung agung itu tampak bersinar laksana menyala—merayakan kelahiran putra Śaṅkara yang mulia.
Narrator (Sūta) (deduced)
Tirtha: Kedāra-parvata / Himālaya sacred mountain (contextual)
Type: peak
Listener: Frame-audience (unspecified)
Scene: A Himalayan mountain blazes with festive adornments—banners fluttering, cloth-and-leaf toranas draped, many vimānas hovering—celebrating the birth of Śaṅkara’s son.
In Purāṇic vision even the landscape participates in dharma—nature itself becomes celebratory at divine manifestation.
The verse praises the sacred mountain within the Kedāra/ Gaṅgā-side narrative milieu, emphasizing sanctified geography (sthāna-mahātmya).
No explicit rite; ceremonial decoration and festive gathering are described.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.