तावत्सर्वे समायाताः पर्वतेंद्रस्य मंत्रिणः । सकलत्राः संभ्रमेण महेशं प्रति सत्वरम्
tāvatsarve samāyātāḥ parvateṃdrasya maṃtriṇaḥ | sakalatrāḥ saṃbhrameṇa maheśaṃ prati satvaram
Sementara itu, semua menteri Sang Penguasa Gunung datang berkumpul bersama seisi rumah, bergegas penuh gairah menuju Maheśa.
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra
Type: kshetra
Scene: A grand procession of mountain-lord’s ministers with families—men, women, children—moving swiftly along mountain paths toward Śiva; banners, attendants, and offerings visible; excitement and reverence on faces.
When the Supreme is present, even worldly authorities approach with urgency—recognizing higher sovereignty.
The Himalayan Kedāra region is implied through Parvatendra (Himālaya) and Maheśa’s presence, consistent with Kedārakhaṇḍa.
None; it describes a reverential approach (swiftly going to Maheśa) rather than a formal rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.