तत्र भूतान्यनेकानि विरूपाणि सहस्रशः । तैः समेताग्रतश्चंडी जगाम विकृतानना
tatra bhūtānyanekāni virūpāṇi sahasraśaḥ | taiḥ sametāgrataścaṃḍī jagāma vikṛtānanā
Di sana tampak ribuan demi ribuan makhluk bhūta yang berwujud ganjil. Dengan mereka di barisan depan, Caṇḍī yang berwajah mengerikan melangkah maju.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A surge of thousands of grotesque spirits fills the scene—twisted forms, wild hair, strange faces—yet ordered as a vanguard before Caṇḍī, who advances with dreadful composure.
Even the wild and uncanny forces of existence are integrated under divine governance, serving dharma in Śiva’s domain.
Kedārakhaṇḍa’s sacred terrain, portrayed as a realm where Śiva’s gaṇas and śaktis move openly.
None; it is narrative description of the divine entourage.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.